Ejemplos del uso de "tend" en francés

<>
Albert me tend le couteau. Альберт вручает мне нож.
La croissance économique tend à en souffrir : При этом страдает экономический рост:
qui a dit, tend la main et touche ." она сказала - обратись и коснись."
L'esprit autiste tend à être un esprit spécialiste. Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным.
Mais voyez-vous, la touche humaine tend à disparaître. Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает.
Donc, une banque tend à servir une communauté toute entière. Как правило, банк обслуживает весь район.
Donc la touche d'humanité, vous voyez, tend à disparaître. И человеческое тепло, понимаешь, оно пропадает.
Détenir de tels actifs tend à stabiliser le rendement général. Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
L'islamisme tend à devenir une forme de populisme de droite. Исламизм постепенно превращается в разновидность правого популизма.
Une vision limitée tend à apporter, je pense, des idées limitées. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
C'est donc ce vers quoi l'on tend avant 2010. Итак вот какую цель мы ставим в 2010 году.
Et dans le fond la réaction tend à ressembler à ça. Реакция обычно бывает такой.
Eh bien, le problème est que cela tend à concentrer ces gènes. И проблема в том, что это ведет к концентрации таких генов.
Elle sort son porte-monnaie et lui tend un billet de 20 dollars. Она открыла кошелёк и дала ему двадцатку.
D'un coté, on tend à gommer la diversité des situations selon les pays ; Одна сторона сглаживает разнородность исторического опыта различных стран;
Le pacifisme de gauche tend à ne pas tenir compte de ce simple fait. Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
Je tend à croire que nous sommes dans la période "préhistorique" des interfaces d'ordinateurs. Что касается компьютерного интерфейса, думаю, мы все еще находимся в эре пещерного рисунка.
L'excès de confiance tend à être tout aussi déstabilisant que le manque de confiance. Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность.
Et que fondamentalement, c'est bien que cette trajectoire tend vers quelque chose de positif. что в каком-то глубоком смысле это хорошо и что стрела направляет на нечто позитивное.
En effet, la Chine tend peu à peu à devenir un grand terrain vague environnemental. Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.