Exemplos de uso de "tendance à l'exagération" em francês

<>
J'appelle cette démarche "modélisation", c'est-à-dire la tendance à trouver des modèles significatifs aussi bien dans du bruit significatif que dans du bruit non significatif. Я называю этот процесс "стереотипированием", это тенденция искать закономерности везде - и там, где они есть, и в бессмысленном шуме
C'est la tendance à donner aux modèles un sens, une intention et un agent, souvent des êtres invisibles qui descendent sur nous. Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям.
Par exemple, nous avons tendance à voir des visages. Так, например, мы склонны видеть лица.
Donc vous avez tendance à être dans un état euphorique, créatif et à trouver davantage de formes. Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов.
Les oiseaux au sommet des arbres, là où le feuillage est dense, leurs chants ont tendance à être aigus, courts et répétitifs. Птицы, живущие в кронах деревьев, в густой листве, их крики обычно высокие, короткие и повторяющиеся.
Ce sont tous des problèmes qui ont tendance à être plus fréquents au bas de la pente sociale. Всякого рода проблемы, которые становятся значимее среди низших социальных слоёв.
C'est la rivière qui transporte avec elle toutes les choses que les rivières ont tendance à porter de nos jours, contaminants chimiques, ruissellement de pesticides. Эта река приносит всё то, из чего реки, как правило, состоят в наши дни - химические вещества, ядохимикаты.
Et nous avons tendance à adorer nous-mêmes. Поэтому мы и покланяемся самим себе.
Et l'une des choses que nous avons tendance à faire, en tant qu'adultes, est de corriger les choses. И еще одна тенденция у нас, как взрослых - то, что мы ИЗМЕНЯЕМ вещи.
Les gens que l'on met dans une situation où ils n'ont pas le sentiment de contrôler quoi que ce soit ont davantage tendance à voir quelque chose ici, alors qu'il n'est pas sensé y avoir quoi que ce soit. Но люди, которых помещают в условия, где они чувствуют что не управляют ситуацией, скорее всего увидят что-то и здесь, где ничего упорядоченного нет.
Bon, ça peut sembler un peu saugrenu, mais l'omniprésence de cette tendance à l'ordre spontané a parfois des conséquences inattendues. Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям.
Alors que nos supermarchés ne renferment de la nourriture que pour deux ou trois jours, la durabilité a souvent tendance à mettre l'accent sur l'efficacité énergétique des systèmes frigorifiques et l'emballage des laitues. В условиях, когда наши супермаркеты постоянно поддерживают 2-3-дневный запас продовольствия, устойчивость направляет наши мысли на энергетическую эффективность морозильников и на методы упаковки свежей зелени.
J'ai donc tendance à faire ces choses. И я стараюсь делать больше таких вещей.
Nous n'avons pas tendance à le faire. Мы не имеем тендецию это делать.
On a tendance à penser aux marées noires et au mercure, et on entend beaucoup parler du plastique de nos jours. Мы думаем о утечках нефти и ртути, мы много слышим о пластике.
Nous avons tendance à voir les points communs plus que les différences. Мы более склонны видеть общее, чем различия.
Ceux qui étaient exposés à des métaphores d'agent avaient des prévisions plus fortes sur une poursuite de la tendance à la hausse. Те, кто были повержены метафоре субъекта проявили больше уверенности, что тенденция сохранится.
Alors celles-là avaient tendance à vivre plus longtemps et s'exprimer plus. Те клетки, которые жили дольше, больше размножались.
Les scientifiques ont tendance à devenir célèbres quand ils sont plus âgés. Учёные тоже становятся знаменитыми, когда они становятся старее.
La plupart des entreprises ont tendance à - et c'est la nature humaine - à éviter les choses dont elles ne sont pas sûres, éviter la peur, ces éléments, et vous les avez vraiment saisis, et vous les transformez en aspects positifs pour vous, et c'est intéressant à voir. Большинство компаний склонны - и это присуще человеку - избегать вещей, в которых они не уверены избегать страха, тех самых стихий, вы же их приветствуете, на самом деле, вы обращаете их в свои достоинства, и это очень здорово.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.