Ejemplos del uso de "tester" en francés con traducción "проверять"
Traducciones:
todos178
проверять56
тестировать37
протестировать22
опробовать4
проверяться2
otras traducciones57
La question est, allons nous tester ces intuitions?
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию?
Alors je faisais tester mes yeux juste pour le plaisir.
И я всегда тоже проверяла свое зрение, просто за компанию.
Vajpayee devrait tester le sérieux du Pakistan sur ce point.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
comment pourrions-nous tester l'existence de ces dimensions supplémentaires plus directement ?
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений?
La seule manière de tester ces hypothèses passe par un dialogue direct États-Unis-Iran.
Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном.
Ces nouvelles données, le taux d'infection sur plusieurs années, nous permettent de tester cette hypothèse.
Но используя эти новые данные, используя информацию о динамике распространения во времени, мы действительно можем это проверить.
Il voulait tester la question de savoir à quel endroit les patients devraient se rétablir après une attaque cardiaque.
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов?
Mais le clou du décor est le stand de tir oů les clients peuvent tester leur adresse entre les plats.
Но главным аттракционом является стрельбище, где клиенты, в перерывах между блюдами, могут проверить свои навыки.
A quoi ca ressemble d'être l'un de ces brillants papillons qui peut tester cinq hypothèses en deux minutes?
Каково быть прекрасной бабочкой, за две минуты проверяющей пять гипотез?
Mais il nous faut trouver de meilleures mesures de l'intégrité du corps pour tester cette idée de façon plus complète.
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею.
Pour tester cette hypothèse, nous avons traité par chimiothérapie à forte dose un cancer des ovaires humain appliqué à des souris.
Чтобы проверить эту идею, мы обработали овариальный рак, выращенный в мышах, обычной высокой дозой химиотерапии.
Nous espérons pouvoir tester certaines des théories d'Einstein sur la relativité générale, certaines idées en cosmologie sur la formation des galaxies.
И мы надеемся проверить некоторые положения общей теории относительности Эйнштейна, некоторые космологические идеи о том, как формируются галактики.
Nous avons maintenant une façon de tester effectivement pour voir si un dinosaure, ou n'importe quel animal est un jeune ou un adulte.
Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью.
Et nous essayons de tester si aider votre imagination en regardant le visage de votre future moi peut réellement changer votre comportement d'investissement.
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами.
Mais les Etats-Unis, les gouvernements européens et Israël devraient profiter de cette opportunité pour travailler avec les modérés du Hamas et tester leur flexibilité.
Однако США, европейские правительства и Израиль должны воспользоваться этой возможностью, чтобы привлечь умеренных представителей Хамаса и проверить их гибкость.
Et on pense que dans les cinq prochaines années à peu près, on sera peut-être capable de tester l'existence de ces dimensions supplémentaires.
По нашему мнению - и я думаю, это на самом деле очень захватывающая возможность - в ближайшие пять лет, или что-то около того, мы сможем проверить существование дополнительных измерений.
Vernon Smith est un des leaders du développement de l'économie expérimentale, l'idée que l'on peut tester de nombreuses propositions économiques dans un laboratoire.
Вернон Смит является лидером в развитии экспериментальной экономики - идеи, заключающейся в том, что многие экономические предположения можно проверить в лабораторной обстановке.
Car, quoi qu'il advienne, la lutte entre Chávez et l'opposition a déjà testé, et continuera à tester, la force de la démocratie du Venezuela.
Поскольку, независимо от результатов голосования, противоборство Чавеса и оппозиции уже проверяло на прочность - и будет и далее проверять - силы демократии в Венесуэле.
Pour tester cette théorie, nous faisons appel à une stimulation magnétique transcrânienne (SMT) pour réduire l'excitabilité des régions du lobe temporal et de la région de Broca.
Чтобы проверить эту теорию, мы используем трансчерепную магнитную стимуляцию для уменьшения возбудимости частей височной доли большого мозга и зоны Брока.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad