Sentence examples of "tira" in French

<>
La leçon qu'il en tira fut d'insister pour que l'Allemagne ne soit plus considérée comme partie négligeable, exigeant un rôle en accord avec sa taille et son poids. Урок, который извлек Шрёдер, состоял в том, чтобы настаивать на том, что Германию больше не могли рассматривать как нечто само собой разумеющееся, и что ей необходима роль, соответствующая ее размеру и могуществу.
Le peloton d'exécution visa, tira. Расстрельная команда прицелилась, выстрелила, -
Le capitaine, frappé de répulsion, l'attrapa et la tira sur le pont du bateau pour la jeter par-dessus bord. Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
· Tirer profit de la diversité institutionnelle. · Извлекать выгоды из институциональных различий.
L'armée a commencé à tirer. Армия начала стрелять.
Parce qu'on m'a tiré dessus. потому что в меня выстрелили.
Le moteur ne tire pas. Двигатель не работает.
Arrête de me tirer les cheveux ! Перестань тянуть меня за волосы!
Le transitionnel tire les leçons de ses erreurs. Движение учится на собственных ошибках.
Aussi la parution allemande du "Hürriyet" ne se prive pas d'en tirer des conditions univoques. Немецкое издание Hurriyet тоже не упустило случая провести эту параллель.
Tire la chevillette, la bobinette cherra. Дёрни за веревочку, дверь и откроется!
J'étais donc à mon altitude minimale dans ce vecteur - rapide - alors j'ai tiré ça. Так я был на своей минимальной высоте в этом векторе - быстро- поэтому я вытащил его.
La coalition de Berlusconi tire également avantage de la faiblesse de l'Unione. Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione".
Alors qu'avons-nous tiré de cette expérience que je voudrais dire au monde ? Итак, что же я узнала из этого эксперимента, о котором хотела бы поведать миру?
C'est tiré par les cheveux. Это притянуто за уши.
La sagesse conventionnelle dit d'engager des experts de la batterie, des professionnels chevronnés, qui peuvent tirer parti de leurs vastes expérience et connaissances. здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, опытных профессионалов в вопросах устройства аккумуляторов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Cristiano Ronaldo tire Portugal au championnat européen 2012 Роналду выводит Португалию на Евро-2012
En 2009, le rapport du FMI au titre de l'article IV tirait déjà la sonnette d'alarme. К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу.
Je vous tire mon chapeau à vous, à Kibera. И я снимаю шляпу перед вами, жители Киберы.
L'armée vous tirera dessus, et le Hamas vous kidnappera." А армия вообще убьёт вас, а Хамас похитит и будет требовать выкуп".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.