Ejemplos del uso de "tiraient" en francés
Traducciones:
todos259
извлекать94
стрелять30
выстреливать16
работать13
тянуть12
двигаться10
проводить10
дергать8
вытаскивать7
выигрывать6
узнавать5
притягивать4
привлекать4
выводить4
бить4
снимать3
убивать3
вытянуть3
вести огонь2
высунуть2
добывать2
оттягивать2
заимствовать2
освобождать2
палить1
таскать1
отдергивать1
задернуть1
оттащить1
задерживать1
otras traducciones5
Les gens se tiraient dessus dans la rue, pour des postes de TV et pour l'eau.
Люди на улицах стреляли друг в друга из-за телевизоров и воды.
les juifs tiraient réellement les ficelles de la finance mondiale.
евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
Aussi la parution allemande du "Hürriyet" ne se prive pas d'en tirer des conditions univoques.
Немецкое издание Hurriyet тоже не упустило случая провести эту параллель.
J'étais donc à mon altitude minimale dans ce vecteur - rapide - alors j'ai tiré ça.
Так я был на своей минимальной высоте в этом векторе - быстро- поэтому я вытащил его.
La coalition de Berlusconi tire également avantage de la faiblesse de l'Unione.
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione".
Alors qu'avons-nous tiré de cette expérience que je voudrais dire au monde ?
Итак, что же я узнала из этого эксперимента, о котором хотела бы поведать миру?
La sagesse conventionnelle dit d'engager des experts de la batterie, des professionnels chevronnés, qui peuvent tirer parti de leurs vastes expérience et connaissances.
здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, опытных профессионалов в вопросах устройства аккумуляторов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Cristiano Ronaldo tire Portugal au championnat européen 2012
Роналду выводит Португалию на Евро-2012
En 2009, le rapport du FMI au titre de l'article IV tirait déjà la sonnette d'alarme.
К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу.
L'armée vous tirera dessus, et le Hamas vous kidnappera."
А армия вообще убьёт вас, а Хамас похитит и будет требовать выкуп".
Le neurochirurgien m'a tiré hors de l'eau parce que d'après lui, à 15 minutes, votre cerveau est mort, vous êtes en état de mort cérébrale.
Нейрохирург вытянул меня из воды, потому что после истечения 15 минут, по его мнению, мозг у человека просто отмирает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad