Ejemplos del uso de "tireront" en francés
Traducciones:
todos262
извлекать94
стрелять30
выстреливать16
работать13
тянуть12
двигаться10
проводить10
дергать8
вытаскивать7
выигрывать6
узнавать5
притягивать4
привлекать4
выводить4
бить4
снимать3
убивать3
вытянуть3
вести огонь2
высунуть2
добывать2
оттягивать2
заимствовать2
освобождать2
палить1
таскать1
отдергивать1
задернуть1
оттащить1
задерживать1
otras traducciones8
En intégrant le phénomène d'adaptation dans le calcul, vu que les pays riches s'acclimateront aux conséquences négatives du réchauffement et tireront parti des changements positifs, l'effetpositiftotal du réchauffement sera égal environ à 0,1% du PIB.
Принимая во внимание адаптацию, богатые страны будут приспосабливаться к негативным последствиям глобального потепления и использовать позитивные изменения, создавая общий позитивный эффект от глобального потепления примерно в 0,1% ВВП.
Espérons que les économistes d'aujourd'hui tireront aussi la leçon de leurs fantômes indésirables.
Давайте надеяться, что нынешние экономисты также чему-то научатся у своих нежданных призраков.
Pendant ce temps, les partisans de la ligne dure d'Israël tireront les conclusions inverses.
В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам.
Ces défis tireront peut-être les sociaux-démocrates uruguayens du côté des expériences brésiliennes et chiliennes.
Эти проблемы могут, в конечном счете, приблизить политическую ситуацию социал-демократического Уругвая к состояниям Бразилии и Чили.
S'ils réussissent, les bénéfices qu'en tireront les populations pauvres du monde entier seront immenses.
Если они в этом преуспеют, выгода для мировой бедноты будет безмерной.
Les terroristes tireront probablement profit de la situation en attaquant l'armée préoccupée et les forces politiques de Moucharraf.
Террористы могут также воспользоваться ситуацией, напав на армию, занятую другими делами, и на политические силы, связанные с Мушаррафом.
qui fourniront de l'énergie verte à prix élevé tireront peut-être leur épingle du jeu, mais l'effet économique net sera négatif.
энергию по более высоким ценам, могут преуспеть, чистый экономический результат будет отрицательным.
Les premiers à se lancer dans cette voie devront peut-être payer aujourd'hui un prix un peu plus élevé pour cette transition, mais ils, et le reste du monde, en tireront des bénéfices économiques et environnementaux à long terme.
Решившиеся стать на этот путь раньше могут заплатить немного большую цену за эти стратегии, однако и они, и мир пожнут от этого долгосрочные экономические и экологические выгоды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad