Ejemplos del uso de "ton" en francés con traducción "тон"

<>
Ne hausse pas le ton ! Не повышай тон!
Je n'apprécie pas votre ton. Мне не нравится Ваш тон.
Elle n'a jamais haussé le ton. Она не повысила тон.
J'ai entendu une variété de ton. Я сейчас услышал слишком много тонов.
Vous sifflez le même ton que moi. вы должны повторить тот же тон.
Sa fille, cependant, a clairement modéré le ton. Однако его дочь явно смягчила тон.
C'est le ton qui fait la musique. Тон делает музыку.
C'est le ton qui fait la chanson. Тон делает музыку.
De quel droit me parlez-vous sur ce ton ? По какому праву Вы говорите со мной в таком тоне?
Mais depuis le 11 septembre, le ton a changé. Однако после событий 11 сентября тон изменился.
Abe peut juste donner le ton, pas dicter les résultats. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Le sujet n'avait rien de nouveau, mais le ton l'était. Тема была не новая, но новым был тон разговора.
Et elle a apporté un ton anti-capitaliste rafraîchissant au discours frontiste - toujours apprécié en France. И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции.
Et le ton du mail était, vous savez, ça avait été une très mauvaise journée, assurément. По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день.
En effet, le ton et la tactique de Chirac sont en tous points conformes aux schémas gaullistes types. В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
Comme celui dont usait le président déchu Hosni Moubarak, le ton utilisé par al-Zawahiri est arrogant et condescendant. Как и у ныне свергнутого президента Хосни Мубарака, тон Айман аль-Завахири был покровительственным и снисходительным.
Le ton du journal commença à évoluer, devenant de plus en plus déférent à l'égard des dirigeants chinois. Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая.
En outre, Jean-Claude Trichet, le président de la BCE, a récemment adopté un ton plus belliqueux à Athènes. Более того, президент ЕЦБ Жан-Клод Трише принял в Афинах более воинствующий тон.
Le ton des débats est ici bien différent de celui de ceux entendus un peu partout dans le monde occidental. Имеется определенное отличие в тоне дискуссий здесь от тона дискуссий в большей части Западного мира.
Il fixe le ton des discussions et contribue à forger le référentiel dans lequel opèrent les responsables politiques du monde entier. Он устанавливает тон политических дискуссий и помогает установить границы системы доверия, в которой работают политики всего мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.