Ejemplos del uso de "tonalité" en francés

<>
Elle ne change pas de tonalité. Тональность не меняется.
Lorsque l'on décroche le téléphone, on entend une tonalité, qui, en réalité est factice : Вы можете поднять трубку - и услышите гудок, но он ненастоящий.
L'apaisement des tensions sino-taïwanaises donnera peut-être la tonalité à toute l'Asie du Nord-Est. Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии.
en changeant de tonalité sans risquer d'être trop dissonant. менять тональность, не боясь огромных диссонансов.
Nous n'avions aucune idée de la tonalité dans laquelle nous allions jouer. Мы не знали, в какой тональности начнём играть.
On va jouer la même tonalité, et la lumière va clignoter à nouveau. Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света.
L'animal va entendre une tonalité - et il y a eu un flash de lumière. Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
Nous jouons donc cette tonalité à nouveau après qu'elle a été associée à la peur. Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх.
La chute du Mur a été porteuse d'espoir partout dans le monde et elle a donné une tonalité heureuse à la fin des années 1980. Падение Берлинской стены принесло надежду и благоприятные возможности людям повсюду и позволило завершить 1980-е в по-настоящему ликующей атмосфере.
Au fil du temps - dans ce cas, une souris, qui est un bon modèle animal, couramment utilisé dans de telles expériences - l'animal apprend à craindre la tonalité. Позже животное - мышь в данном случае, она прекрасно подходит для подобных экспериментов - учится бояться звука.
La qualité du son, ou le son du son c'est la manière dont j'aime décrire le timbre, la tonalité - ils ne peuvent pas du tout vous décrire cela. Качество звука, или звук сам по себе - именно так я люблю описывать тембр, оттенок - они абсолютно не способны различить.
La présence de civils, dont un grand nombre a du être évacué, a donné une tonalité beaucoup plus provocatrice à l'attaque nord-coréenne que celle du naufrage, en mars, du bateau de guerre sud-coréen le Cheonan, qui avait entraîné la mort de 46 marins. Присутствие гражданских лиц, многих из которых пришлось эвакуировать, сделали нападение Северной Кореи еще более провокационным, чем потопление в марте южнокорейского военного корабля "Чхонан", в результате чего погибли 46 моряков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.