Beispiele für die Verwendung von "touches" im Französischen

<>
Si je touches le cheval ici sur sa peau, le marionnettiste de coeur peu secouer le corps de l'intérieur et faire trembler la peau. Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
Pas de touches, pas de carte mémoire, la batterie est intégrée. Ни клавиш, ни карты памяти, батарейка запаяна заменить ее нельзя.
La vérité est que vous pouvez jouer du piano sans implant cochléaire, parce que tout ce que vous avez à faire c'est appuyer sur les touches au bon moment. Суть в том, что вы можете играть на фортепиано без кохлеарного имплантата, ведь всё, что вы должны делать, это нажимать клавиши в нужное время.
Tu sais que tu ne peux pas te laisser abattre Tu ne peux pas porter ce poids mort partout S'il n'y a pas grand chose à trimballer Mieux vaut t'enfuir quand tu touches le fond Quand vient le matin Quand vient le matin Tu ne peux empêcher ces gamins de danser Pourquoi le voudrais-tu ? Знаешь, это больше не может тебя доставать Если не так много того, что держит тебя И больше нельзя таскать за собой мертвый груз Лучше бежать со всех ног, как только почувствуешь почву под ногами Когда настанет утро Когда настанет утро Этим детям не помешать танцевать Да и зачем?
Mais, bien sûr, cela prend des années pour apprendre à maîtriser un piano à queue d'un million de touches. Конечно же, требуются годы, чтобы достичь мастерства в игре на таком инструменте с миллионом клавиш.
De sorte que vous pouvez penser au néocortex comme étant un énorme piano à queue, un piano à queue ayant un million de touches. Можно представить себе неокортекс как огромный рояль с миллионами клавиш.
Elle me toucha la main. Она коснулась моей руки.
Je ne les touche pas. Я их не трогаю.
Seulement une centaine d'adultes par an sont touchés par ces maladies. Только 100 взрослых в год получают такой диагноз.
Tout le mental est touché. Все умственные органы затронуты.
J'ai été touché par sa gentillesse. Я был поражен ее дружелюбием.
Ne touche pas ma fille ! Не прикасайся к моей дочери!
Dans un monde où les comportements sont si difficiles à changer, nous avons besoin d'un langage qui touche profondément. А в мире, где так сложно изменить отношения, нам нужен всепроникающий язык.
Elle lui toucha l'épaule. Она дотронулась до его плеча.
Ils m'ont touché à cette époque. Они прикоснулись ко мне тогда.
Néanmoins, l'utilisation de l'électricité touche des pics rarement atteints. Несмотря на это, потребление электроэнергии достигло почти рекордного уровня.
"Je vais juste la toucher." И вдруг решила ее потрогать.
Bryan, vous avez touché une corde sensible énorme ici. Брайан, вы задели струны души.
Vous pouvez imaginer, plus tard, quand cette technologie sera mature, un clavier qui dérive en même temps que vos mains se déplacent, qui anticipe intelligemment sur quelle touche vous essayez de taper. Можете представить, в будущем мы разработаем технологию, клавиатуру, которая может автоматически следовать за движением руки и предугадывать, какую клавишу вы захотите нажать.
Ces filles n'ont jamais touché à Google. Эти девушки никогда не соприкасались с Гуглом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.