Ejemplos del uso de "tournez s'il vous plaît" en francés

<>
Donc s'il vous plaît - mélangez les cartes. Теперь, пожалуйста, перетасуйте их.
Je vous mets au défi, vous qui volez aujourd'hui, d'imaginer que la même chose se passe sur votre avion- et s'il vous plaît ne - mais imaginez, et comment changeriez-vous? Я спрашиваю всех вас, кто летает на самолётах, представьте, что то же случится на вашем - и пусть это случится только в воображении - как это повлияло бы на вас?
Donc, peut-on éteindre les lumières, s'il vous plaît, qu'on puisse la voir ? Можно выключить свет, чтобы мы смогли это увидеть?
D'ailleurs, vous pourriez montrer l'extrait s'il vous plaît? Итак, пожалуйста, не могли бы показать клип.
Très bien, démarrez l'horloge s'il vous plaît. Итак, начинаем отсчет времени.
Et si vous ne savez pas comment, venez me trouver s'il vous plaît. И если вы не знаете как - найдите меня.
Vous pouvez faire la liste de ce qui ne vous plaît pas chez elle mais vous mettez tout cela de côté et vous vous concentrez sur ce que vous aimez chez elle. Можете составить список того, что вам в нем не нравится, но вы отметете его и будете думать о том, что любите.
Voyons un autre super-chef d'orchestre, un super-chef allemand, Herbert von Karajan, s'il vous plaît. Еще один великий дирижер - маэстро Герберт фон Караян, пожалуйста.
-Rires- Avant même d'avoir posé le pied aux USA, David Letterman et Jay Leno s'étaient déjà jetés sur l'histoire - l'un d'eux me montrait sur une photo avec une toque de chef, et avec Tipper disant "Un autre hamburger avec des frites, s'il vous plaît!" До того как я успел ступить на американскую землю, Дэвид Леттерман и Джей Лено уже приступили к работе - у одного я был в поварском колпаке, и Типпер мне говорит "Еще один бургер и картошка!".
Envoyez le film, s'il vous plaît. Включите ролик, пожалуйста.
Et je vous demande, s'il vous plaît, de partir d'ici en réfléchissant à ce changement tactique radical que vous pourriez faire qui fera la différence, et vous engager à 100% à le faire. Я вас очень прошу, уходя сегодня, подумать о том единственном радикальном изменении, которое вы можете сделать, которое может поменять ситуацию, и после этого полностью посвятить себя выполнению этого.
Mais avant ça, permettez-moi s'il vous plaît de partager avec vous un aperçu de mon histoire personnelle. Но прежде чем я начну, позвольте поделиться с вами моей личной историей.
Designers, s'il vous plaît levez vos mains, même si je ne peux même pas vous voir. дизайнеры, пожалуйста, поднимите руки, хотя я и не увижу вас.
Soyez patients, s'il vous plaît. Пожалуйста, отнеситесь ко мне с пониманием.
S'il vous plaît, prenez 30 secondes, discutez avec votre voisin si vous voulez, et essayez juste de vous fixer sur ce qui devrait être nos priorités principales et ce qui est en bas de la liste des priorités des solutions que nous avons pour résoudre les plus grands problèmes du monde. Пожалуйста, потратьте на это полминуты, если хотите, поговорите с соседом, и просто решите, что должно быть главным, а что из имеющихся у нас решений главных мировых проблем должно быть в конце списка.
J'étais prêt à lui dire, "Écoutez, si quelqu'un vient demain, s'il vous plaît dites-lui que c'était une erreur. Я собирался сказать, "Послушай, если, такой-то мужчина завтра придет, пожалуйста, скажи ему, что вышло недоразумение.
Et en le mangeant, et en l'essayant - S'il vous plaît levez-vous et approchez. И вкушая его, пробуя его, встаньте и подходите ко мне.
Bon, s'il y a quelqu'un d'American Airlines dans la salle, pensez, s'il vous plaît, à tenir votre fête de Noël ici. Если здесь есть кто-нибудь из American Airlines, пожалуйста, подумайте над проведением здесь своей рождественской вечеринки.
S'il vous plaît, levez vos mains. Пожалуйста, поднимите руки.
Et si participer à la finition de l'École Verte à la finition de l'École Verte s'il vous plaît, venez nous voir. И если вы хотите участвовать в завершении строительства Зеленой Школы, пожалуйста, приходите к нам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.