Ejemplos del uso de "traîner dans un monde" en francés
Enlevés à leur famille, enfermés dans un monde de pénombre durant 18 ans - deux périodes de neuf ans délibérément choisies pour évoquer les neufs mois qu'ils ont passé dans le ventre maternel.
Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы на 18 лет - что составляет два девятилетних периода, намеренно рассчитанных, чтобы пробудить воспоминания о девяти месяцах, проведенных во чреве матери.
Elle sera forcément dans un monde où les jeux seront terriblement émouvants et la feront surement pleurer.
Она никогда не увидит мир, в котором игры скучны и не вызывают никаких эмоций.
Et à nouveau, dans un monde idéal, nous ferions les deux.
Опять же, в идеале мы могли бы делать и то, и другое.
Et nous vivons dans un monde qui nous connecte de plus en plus.
Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
Nous vivons dans un monde fragmenté et plus compliqué.
Мы живем в более трудном для понимания и разбитом на куски мире.
Je veux qu'ils écrivent comment atteindre la paix dans un monde violent."
Я хочу, чтобы они написали, как достигнуть мира в мире насилия".
Mais nous vivons aussi dans un monde qui a des contraintes et des exigences très réelles.
Но вместе с тем мы живём в мире весьма реальных ограничений и потребностей.
On est la première société qui vit dans un monde ou l'on ne vénère rien d'autre que nous même.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
En réalité, on vit effectivement dans un monde que la science peut comprendre.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук.
Ceci est vraiment un monde dans un monde, nous allons vous en montrer deux.
Это действительно иной мир внутри мира, и мы покажем вам оба из них.
Ils vivent dans un monde d'abondance de l'information et de la communication que personne n'aurait pu prédire.
Они живут в мире информационного и коммуникационного изобилия, о котором никто не мог предположить.
Le cerveau d'une araignée d'eau ne requière pas de logiciel 3D, parce qu'elle vit à la surface de la mare, dans un monde à la "Flatland" d'Edwin Abbott.
Мозгу водомерки совсем не нужна трехмерность, ведь она живёт на поверхности пруда, во флатландии, как в одноимённом романе Эдвина Эбботта.
Mais la deuxième chose - et je crois que c'est moins évident - c'est que cette expérience de créer, consommer, explorer cette information est implicitement et fondamentalement sociable dans un monde virtuel.
Но есть вторая вещь, менее очевидная, как я считаю, это опыт создания, потребления, исследования этой информации, которая в виртуальном мире скрытно и неотъемлемо социальна.
Je veux vous emmener en voyage dans un monde étranger.
Итак, я хочу вас взять с собой в путешествие в инопланетный мир.
Mais parce que j'avais une autre vie dans un monde virtuel et les jeux ont commencé à altérer ma compréhension de ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas.
Это потому, что виртуальное пространство меняет мою жизнь, видео игры разрушают в моем сознании, понятия о том, что реально, а что нет.
Parce que dans un monde de déluge de données et d'une extrême complexité, nous croyons que les experts sont plus capables de traiter l'information que nous - qu'ils sont capables d'établir de meilleures conclusions que nous pourrions établir par nous-même.
В мире, переполненном информацией и сложностями мы верим, что эксперты могут лучше нас анализировать информацию, что они способны найти лучшее решение, чем мы сами.
Les gamins vivent aujourd'hui dans un monde numérique, et ils trouvent l'heure partout.
Сегодня дети растут в мире цифровом, и для них время - просто повсюду.
Dans un monde parfait, nous pourrions parcourir ce circuit, allumer et éteindre différentes sortes de cellules et voir si nous pouvons trouver lesquelles participent à telles fonctions et lesquelles faillissent dans certaines pathologies.
В идеале мы бы прошли по всей цепочке элементов, включая и выключая разные виды клеток, и отмечая, какие из них участвуют в тех или иных функциях, и какие работают неправильно при тех или иных патологиях.
Le cadeau de Bernoulli, sa petite formule, nous permet, nous dit comment nous devrions nous comporter dans un monde que la nature n'a jamais créé pour nous.
Дар Бернулли, его простая формула, позволяет нам, объясняет нам, как мы должны вести себя в мире, к которому природа нас не подготовила.
La mixtape, le fanzine, ce n'était rien comparé à ce que nous voyons maintenant Nous sommes dans un monde où la plupart des citoyens américains de plus de 12 ans partagent des choses entre eux en ligne.
Миксы, фанатские журналы - просто мелочь по сравнению Мы живём в мире, где большая часть американских граждан старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad