Ejemplos del uso de "traditionnel" en francés
l'Etat ne devrait reconnaître que le mariage traditionnel ?
государство должно признавать только традиционные браки?
Allait-il s'agir d'un conservatisme fiscal traditionnel?
Был ли это традиционный фискальный консерватизм?
Ici, vous avez le vieux modèle traditionnel de l'entreprise.
Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель.
L'information est libératrice au sens politique traditionnel du terme :
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле:
Il offrait indignation et espoir à l'électorat traditionnel d'extrême-droite.
Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям.
Le rival traditionnel de la Chine, le Japon, doit aussi en tenir compte.
К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония.
Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel.
Пожалуй, нет ничего плохого в традиционном подходе.
Le Sumo, en tant que spectacle traditionnel, ne peut survivre sans des parrainages respectables.
Сумо, как традиционное зрелище, не может выжить без респектабельных покровителей.
J'aimerais revenir à la Toscane à ce genre de cadre traditionnel, gastronomie bonne nourriture.
Я бы очень хотела вернуться в Тоскану, в эту традиционную атмосферу гастрономии и качественной пищи.
Et dans un modèle traditionnel, si vous faites une évaluation à un instant donné, vous diriez :
В традиционной модели при беглом обзоре ситуации вы скажете:
Le modèle traditionnel pénalise l'expérimentation et l'échec, mais il n'attend pas la maîtrise.
В традиционной модели предусмотрены наказания за эксперименты и ошибки, но она не ожидает достижения мастерства.
Le cadre traditionnel des politiques, que la nouvelle pensée remplace progressivement, est présomptif plutôt que diagnostique.
Традиционная система выработки экономического курса, на смену которой постепенно приходит новое мышление, основана на предположениях, а не диагностике.
Et ça va dans la première partie de notre processus ici, qui ressemble à du recyclage traditionnel.
И это входит в первую часть нашего процесса, здесь она больше похожа на традиционную утилизацию.
Voici une chanson que j'ai écrite qui est basée sur un rythme traditionnel du Pays Basque.
Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad