Exemples d'utilisation de "transformer" en français
Traductions:
tous579
превращать196
изменять99
преобразовывать69
трансформировать48
трансформироваться8
обращать5
autres traductions154
Comment transformer un robot en microbiologiste de terrain ?
Как превратить робота в полевого микробиолога?
[nous] devons transformer le pays matériellement."
мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
Vous pouvez lire les détails, mais en résumé, nous pouvons transformer notre économie.
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
Seuls les Irakiens peuvent transformer leur pays, avec l'appui de la communauté internationale.
Только сами иракцы с международной помощью могут трансформировать свою страну.
La crise financière et économique est en train de se transformer en une crise des dettes souveraines des pays avancés.
В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис.
Et donc strictement en terme de méthodologie de planète heureuse, nous sommes devenus moins efficaces pour transformer notre ressource la plus rare en le résultat que nous recherchons.
Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат.
Bon, comment transformer cette roche en composants pour grille-pain ?
Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера?
Ca va vraiment transformer notre perception du voyage.
Вы знаете, это в корне изменит наше отношение к путешествиям,
La révolution de l'information est en train de transformer la politique et les entreprises.
Информационная революция преобразовывает политику и организации.
Transformer le DTS en une véritable devise internationale suppose de surmonter d'autres obstacles.
Трансформирование СПЗ в настоящую международную валюту потребует преодоления других препятствий.
Comment le système nerveux peut-il mal interpréter une sensation innocente comme le toucher d'une main et la transformer en la sensation malveillante du toucher d'une flamme?
Как может нервная система неверно истолковывать такое безобидное ощущение, как касание кисти, и обращать это в жестокое ощущение от касания пламени.
Cela va certainement transformer la durée de vie humaine.
Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Une chaîne logistique efficace peut transformer l'innovation tant au niveau individuel que de l'industrie.
Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне.
Que l'on songe au pouvoir qu'a la culture de transformer les mentalités.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие.
L'engouement à sens unique de la Turquie pour l'Europe peut encore se transformer en aversion, le fondamentalisme islamique et le "nationalisme grand-turc" incarnant l'autre option, tournée vers l'Orient.
Даже сейчас безответная любовь Турции к Европе все еще может постепенно перейти в отвращение притом, что Исламский фундаментализм и Великий национализм Турции продолжают представлять другие варианты выбора, обращенные на восток.
Nous avons même essayé de transformer la nôtre en laboratoire électronique.
Мы попытались превратить кухню в электролабораторию.
Par ailleurs, je pense que cela peut transformer la société.
Кроме того, я думаю, это может изменить наше общество.
C'est-à-dire de transformer l'ensemble des données en quelque chose qui ressemble à ça.
Поэтому мы преобразуем набор данных во что-то, что выглядит примерно так.
Ils ne pourront pas transformer le système politico-économique chinois, basé sur les exportations et les investissements.
Эти стимулы не могут трансформировать политико-экономическую систему Китая, нацеленную на экспорт и инвестиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité