Ejemplos del uso de "transitionnel" en francés

<>
Le transitionnel est complètement différent. Группы "Переходный период" весьма различны.
Dans ces dossiers, comme celui de la Colombie aujourd'hui, une attitude fondamentaliste envers la justice transitionnelle n'était pas envisageable. В подобных ситуациях - как в Колумбии сегодня - фундаменталистский подход к правосудию в переходный период не представляется возможным.
Après tout, la justice transitionnelle est essentiellement une solution politique, un contrat historique de réconciliation nationale, et non une question strictement judiciaire. В конце концов, все правосудие переходного периода, по существу, представляет собой политическое решение, исторический контракт о национальном перемирии - а не сугубо судебное дело.
Finalement, l'immigration peut être traitée comme un progrès vers l'intégration complète des immigrés ou comme une phase transitionnelle dans leurs vies. В-пятых, к иммиграции можно относиться либо как к шагу в направлении полной интеграции мигрантов в принявшее их общество, либо как к переходному этапу в их жизни.
Alors que ces restrictions transitionnelles sont mises en place, des réformes doivent être entreprises pour répondre aux questions qui sous-tendent les craintes du public face à l'immigration. Одновременно с этими ограничениями переходного периода необходимо проведение реформ, направленных на устранение факторов, лежащих в основе страха европейской общественности перед миграцией.
Ils ne pourront aboutir que s'ils passent au minimum par la création d'un embryon de système judiciaire durant la période transitoire, ce que l'on appelle la "justice transitionnelle". Эти усилия будут успешными, только если они будут включать в себя немного правосудия переходного периода.
Le meilleur moyen de traiter la peur de l'immigration comme source d'abus pour les systèmes sociaux serait d'adopter des quotas transitionnels communs et plutôt généreux au niveau de l'Union européenne dans son ensemble, puis de les supprimer rapidement s'ils ne sont pas remplis. Гораздо лучшим способом для преодоления общественного беспокойства по поводу злоупотребления со стороны переселенцев системами социального обеспечения было бы принятие общей и достаточно щедрой переходной квоты - единой для всего ЕС - и упразднить ее раньше, если она не будет заполняться.
Le transitionnel tire les leçons de ses erreurs. Движение учится на собственных ошибках.
C'est super chouette, et ça se fait dans un quartier très transitionnel. Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.