Ejemplos del uso de "transposer" en francés

<>
Traducciones: todos14 переносить5 otras traducciones9
Comment pouvons-nous transposer ces sentiments du jeu dans notre travail quotidien? Как же нам повзаимствовать эти чувства из игр и применить их в реальной работе?
Et je veux juste terminer en suggérant quelques manières dont ce principe pourrait se transposer dans le monde. И в окончании я хотел бы предложить несколько путей, которыми эти принципы могут влиться в наш мир.
J'ai commencé à transposer ça dans le domaine du paysage, qui est quelque chose qui est presque une image de rien. Я поместил эти предметы на ландшафт, что представляет собой картину почти из ничего.
Je veux savoir comment le modèle économique que vous m'avez présenté au niveau produit va se transposer au niveau de l'entreprise. Покажите, как бизнес модель на уровне продукта преобразуется в модель работы фирмы:
Je voulais transposer ça dans le domaine des images, et j'ai décidé de faire des choses qui avaient les mêmes conflits d'identité. Мне хотелось поместить это в пространство изображений и я решил создать вещи, у которых были одинаковые идентификационные конфликты.
L'adhésion de l'Espagne et du Portugal dans les années 80 illustre parfaitement ce propos, que l'on peut transposer à un pays très peuplé comme la Turquie. Вступление Испании и Португалии было ярким примером этого в 1980-х годах, и этот аргумент необходимо принимать во внимание в отношении такой густонаселенной страны, как Турция.
En outre, l'innovation est nécessaire non seulement pour les pays développés, mais aussi pour les marchés émergents, qui perçoivent des rendements décroissants s'ils se contentent de transposer les meilleures pratiques des pays avancés. И инновации необходимы не только для развитых стран, но и для развивающихся рынков, которые получают все меньшие прибыли, если просто перенимают лучшие методы стран с развитой экономикой.
Ces dernières années, le Conseil de l'Europe n'a pas suffisamment accordé d'attention à ces tâches, qui impliquent un engagement total et incessant de la part des États membres pour transposer et mettre en oeuvre les directives européennes. В последние годы Европейский Совет не уделял достаточно внимания этим вопросам, которые требуют абсолютного и постоянного стремления стран-членов выполнять директивы Сообщества.
Alors que la Chine cherche à transposer son emprise économique en avantages géopolitiques majeurs en Asie, un pays qui s'enorgueillissait "d'avoir des amis partout" découvre que sa montée en puissance peut impressionner mais que ses actes soulèvent de nouvelles inquiétudes et des craintes. Так как Китай пытается превратить свой экономический рывок в значительные геополитические преимущества в Азии, страна, которая когда-то хвасталась, что "имеет друзей повсюду", обнаруживает, что ее растущая мощь, возможно, внушает опасения, что ее действия вызывают новую обеспокоенность и страх.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.