Ejemplos del uso de "travailleur immigré" en francés

<>
Il est peut-être indigne d'attendre de ces travailleurs immigrés qu'ils prennent en chargent ces travaux "salissants ", mais pour ces travailleurs, de tels emplois offrent la possibilité de grimper le premier échelon de l'échelle de l'espoir tout en permettant aux économies et aux sociétés avancées de fonctionner. Может быть, это и не очень возвышенно - ожидать, что эту "грязную" работу выполнят рабочие-иммигранты, но для этих рабочих подобная работа даёт возможность сделать шаг вверх по лестнице надежды, поскольку они помогают поддерживать функционирование стран с развитой экономикой и общественной структурой.
Le chômage fait naturellement de l'Union européenne un aimant pour tout travailleur immigré. Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы.
A l'inverse, il sera peut-être plus difficile à un travailleur immigré vivant dans un pays éloigné d'évaluer la mesure dans laquelle les membres de la famille revenus au domicile, sachant qu'ils ne peuvent pas toujours compter sur les versements, sont responsables d'autres formes de perte de revenus. Однако, эмигранту, работающему в далекой стране, может быть гораздо сложнее оценить степень ответственности за другие финансовые потери оставшихся дома родственников, знающих, что всегда могут рассчитывать на материальную помощь из-за границы.
Elle a immigré vers ce pays en 1986 depuis le Vietnam. Она приехала в нашу страну из Вьетнама в 1986 году
Je suis devenue un travailleur SDF. Я стала одной из работающих бездомных.
Je réalisai que j'avais été tellement influencée par la médiatisation de ces Mexicains qu'ils en étaient réduits à devenir une entité unique dans mon esprit, le misérable immigré. Я поняла что я была настолько поглощена описанием мексиканцев в прессе, что для меня они превратились только в презренных иммигрантов.
Et c'est un travailleur vraiment très pauvre sur les barreaux les plus bas de l'échelle sociale. Понимаете, он - очень бедный продавец чая, из низших слоев общества.
MOUNTAIN VIEW, CALIFORNIE - Un immigré originaire de la République démocratique du Congo qui vit aujourd'hui à Paris, Noé Diakubama, est l'un des pionniers intrépides de ce siècle. МАУНТИН-ВЬЮ, штат КАЛИФОРНИЯ - Ноэ Диакубама, эмигрант из Демократической Республики Конго, проживающий сейчас в Париже, является одним из отважных первопроходцев этого века.
Ce qui est rationnel pour la santé publique est aussi rationnel pour chaque travailleur sexuel parce que ce n'est pas bon pour les affaires d'avoir une autre IST. Что разумно для здравоохранения в целом - также разумно и для конкретных проституток, потому что половые инфекции сильно мешают работе.
Il n'y a pas de plus grande mission pour Nicolas Sarkozy que d'ouvrir, de l'intérieur, toutes les portes aux enfants de ceux qui, comme son père, ont immigré en France. Главной задачей Саркози будет открыть изнутри все двери для детей тех, кто, подобно его отцу, иммигрировал во Францию.
Donc, du point de vue d'un travailleur du sexe, les politiciens n'ont pas de bon sens. То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой.
Le gouverneur de Californie, Arnold Schwarzenegger, est un immigré autrichien devenu acteur de cinéma. Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер был иммигрантом (из Австрии) прежде, чем стал кинозвездой.
Il s'agit essentiellement d'un travailleur de santé du village, une infirmière chef. Преимущественно это деревенские медработницы, смотрительницы.
Voici un travailleur social qui parle avec Hyun Sook. Это социальная работница, которая ведет беседу с Хьюн Сук.
Et c'est l'histoire d'un travailleur humanitaire au Darfour. Это история сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре.
Les Japonais sont un peuple travailleur. Японцы - трудолюбивый народ.
Je suis un travailleur social. Я социальный работник.
Les Chinois forment un peuple très travailleur. Китайцы - работящие люди.
L'analyse du marché de travail sinaloen s'aggrave en considérant le haut niveau de manque de sérieux qui prédomine entre les conditions de travail, selon le INEGI, le 60,38 pour cent de la population occupée dans cet état y travaille sans cotiser comme travailleur chez aucune institution d'assurance sociale. Анализ рынка труда Синалоа становится хуже, если обратить внимание большое количество нарушений, которые преобладают в условиях труда, по данным INEGI, 60.38 процента активного населения штата работает, не будучи упомянутыми в качестве работников в каком-либо учреждении социальной защиты.
Depuis le 1er décembre, une loi est entrée en vigueur et stipule que chaque travailleur migrant devra passer un examen de russe. С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.