Ejemplos del uso de "traversaient" en francés
Traducciones:
todos164
пересекать61
проходить57
переживать22
переплывать5
проехать4
переправляться3
пробегать3
пробивать1
пролегать1
otras traducciones7
lorsqu'ils survolaient les terres sans autorisation des fermiers, lorsqu'ils traversaient le pays ?
пролетая без согласования прав над фермерскими угодьями во время своего путешествия по стране?
Or, beaucoup de chemins menaient au communisme - et le traversaient -, dont la plupart convergeaient vers les traditions nationales.
Но к коммунизму и через него лежало много путей, и многие из них совпадали с национальными традициями.
Deux ou trois fois j'ai traversé la ligne de front à l'endroit même où Mahmoud et son fils traversaient.
Раза два и я перешел эту линию в том самом месте, где и Махмуд с сыном.
Il y a quelques semaines, plusieurs jeunes sont morts étouffés alors qu'on les renvoyait vers l'Egypte dans des camions bondés qui traversaient le désert libyen.
Несколько недель назад несколько молодых людей задохнулись до смерти, будучи высланными назад в Египет через Ливийскую пустыню в перегруженных грузовиках.
A la fin du 19° siècle, l'aristocratie européenne qui possédait la terre s'est retrouvée affaiblie par l'arrivée de céréales bon marché et de diverses denrées alimentaires qui traversaient les océans.
В конце 19-го века, позиции землевладельческой аристократии в Европе были ослаблены из-за конкуренции со стороны дешевого зерна и других продуктов, доставляемых из-за океана.
Il y avait sans arrêts des histoires sur les Mexicains, les présentant comme des gens qui excroquaient la sécurité sociale, qui traversaient illégalement la frontière, qui se faisaient arrêter à la frontière, et ainsi de suite.
Было бесконечное количество историй о мексиканцах как людях, которые грабили медицинскую систему, проскальзывали через границу, которых арестовывали при въезде, и тому подобное.
Mais quand je suis monté en haut, c'étaient deux kilomètres et demi de fleurs sauvages qui traversaient le centre de Manhattan avec des vues sur l'empire State building la Statue de la Liberté et la rivière Hudson.
Но когда я поднялся наверх, я увидел 2,5 км диких растений протянувшихся прямо через центр Манхэттена, с видом на Эмпайр-стейт-билдинг, Статую Свободы и реку Гудзон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad