Ejemplos del uso de "traversent" en francés con traducción "пересекать"
Traducciones:
todos182
пересекать61
проходить57
переживать22
переплывать5
проехать4
переправляться3
пробегать3
пробивать1
пролегать1
otras traducciones25
Avec les fameuses fractures qui traversent le pôle sud.
и знаменитые полосатые изломы, пересекающие южный полюс.
Mais en réalité, ils traversent de toute évidence l'équateur.
На самом деле, они явно пересекают экватор.
Les opiacés traversent donc librement les frontières de l'Iran, du Pakistan et d'autres pays d'Asie centrale.
Опиаты свободно пересекают границы в Иран, Пакистан и другие страны Центральной Азии.
Vous voyez, ils traversent tout le globe de la Micronésie en passant par l'Indonésie, la Malaisie, l'Inde, le Madagascar jusqu'à l'ouest des Caraïbes.
Как вы знаете, они пересекают весь земной шар от Микронезии через Индонезию, Малазию, Индию, Мадагаскар и до Запада Каррибских островов.
Mais la fixation du taux correct pour les actifs sans risque est difficile lorsque les flux de capitaux traversent facilement les frontières, ce qui permet aux acteurs du marché de tirer parti des écarts entre les taux des différents pays.
Но установить правильные ставки по безрисковым активам сложно, когда потоки капитала легко пересекают границы, позволяя участникам рынка использовать расхождения между ставками разных стран.
Presque tous les vendredis, avec une trentaine de personnes, ils s'entassent dans des fourgonnettes après avoir fixé le matériel médical sur le toit et traversent des terrains difficiles pour se rendre dans les villages qui ont le plus besoin d'aide.
Почти каждую пятницу он и еще до 30 человек набиваются в фургоны, привязывают к крышам медицинские принадлежности и едут по пересеченной местности, чтобы посетить нуждающиеся в помощи деревни.
Pour ce faire, il lui faudrait traverser six États.
Чтобы осуществить это, ему нужно пересечь шесть штатов.
"Si, sur un même bateau, traversez le fleuve ensemble pacifiquement."
"Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
Et les dessins peuvent traverser les frontières, comme vous l'avez vu.
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели.
Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage.
Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.
Personne n'a fait une traversée complète de l'Océan Arctique en solo.
Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad