Sentence examples of "trompée" in French
Translations:
all151
ошибаться92
обманывать46
изменять4
просчитываться3
заблуждаться2
other translations4
Si Al Qaeda est bien à l'origine des attaques, l'organisation s'est grossièrement trompée.
Если за взрывами в Стамбуле действительно стояла Аль-Каида, то они серьезно просчитались.
Mais la population paupérisée de la Bolivie a été trop souvent trompée et a craint, naturellement, que les revenus des exportations ne soient redistribués à l'étranger ou aux classes aisées de la Bolivie.
Однако обнищавший народ Боливии, уже не раз обманутый собственным правительством, опасался, по понятным причинам, что доходы от продажи газа потекут в карманы иностранцев или же местных богачей.
Je viens juste de découvrir que ma femme me trompait.
Я только что узнал, что моя жена мне изменяет.
Il nous reste encore 17 ans devant nous, mais il semble bien que Keynes se soit profondément trompé.
Хотя у нас еще есть 17 лет в запасе, Кейнс, судя по всему, просчитался.
L'idée de tromper mon mari n'avait jamais effleuré ma pensée.
Мне никогда и в голову не приходило изменить своему мужу.
Dix ans plus tard, il est clair que les fanatiques à l'origine de ces attaques se sont trompés sur deux points fondamentaux.
Спустя десять лет стало очевидно, что фанатики, стоявшие за теми атаками, просчитались в двух основных моментах.
L'histoire n'est qu'une suite de cas où tout le monde se trompait.
История полна примеров, когда мы все заблуждались.
Comment pouvons-nous prendre cette idée de tromper vos papilles et lui faire faire un bond dans ce que nous pouvons faire aujourd'hui qui pourrait être une technologie alimentaire révolutionnaire?
Как мы можем использовать идею обмана вкусовых рецепторов для создания чего-либо, что может изменить технологию приготовления пищи?
C'est triste, et ce n'est pas agréable d'en parler, mais votre mari vous quittera peut-être, votre copine pourra vous tromper, vos maux de têtes pourraient être plus graves que vous ne pensiez, ou votre chien pourrait être heurté par une voiture dans la rue.
Печально и неприятно об этом говорить, но ваш муж может уйти от вас, ваша девушка может изменять, ваши головные боли могут быть серьезнее, чем вы думали, вашу собаку может сбить машина на дороге.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert