Ejemplos del uso de "tuées" en francés con traducción "убивать"
Traducciones:
todos499
убивать475
застрелить3
умертвлять2
убивать себя1
убивать друг друга1
перебивать1
otras traducciones16
95% des gens que nous tuons doivent être tuées, d'accord ?
95 процентов людей, которых мы убиваем, должны обязательно быть убитыми, так?
Durant ces mois de troubles, quelques 200 personnes ont été tuées.
В течение нескольких месяцев беспорядков было убито около 200 человек.
Lors des manifestations organisées le jour suivant, 36 autres personnes ont été tuées.
На демонстрациях, прошедших на следующий день, были убиты еще 36 человек.
1.2 millions de personnes tuées par les cadres lors de la révolution culturelle.
1,2 миллиона людей, убитых политическими работниками в ходе Культурной Революции.
Certaines ont été tuées parce qu'elles portaient des jeans ou ne portaient pas le voile.
Говорят, что христианкам плескали в лицо кислотой, и некоторых даже убили за ношение джинсов или отсутствия паранджи.
Quinze personnes furent tuées et de nombreuses autres blessées dans ce qui est désormais appelé le Massacre de Peterloo.
Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
Nous n'avons pas à nous attendre à un monde où les filles sont achetées et vendues ou tuées.
Нам не следует рассчитывать на мир, где девочек покупают, продают и убивают.
Le nombre de personnes tuées dans une guerre civile a sensiblement diminué par rapport à dix ou vingt ans auparavant.
Количество людей, убитых в гражданских войнах, также гораздо ниже сейчас, чем одно или два десятилетия назад.
Pourquoi davantage de personnes ont-elles été tuées le mois dernier qu'au cours d'aucun autre mois de ce conflit ?
Почему в прошлом месяце было убито больше людей, чем в любом предыдущем месяце этого конфликта?
Quand un grand nombre de cellules sensibles au traitement sont tuées par une thérapie agressive, les souches résistantes peuvent proliférer librement.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться.
Six personnes ont été tuées - un rappel de ce qui peut arriver si une polarisation violente se prolonge entre villes et villages voisins.
Было убито 6 человек - напоминание о том, что может случиться, если продолжит присутствовать сильная напряженность между соседними городами и деревнями.
Elle est allée à Juarez pour s'occuper d'une tante malade et ce faisant, elle a commencé à découvrir ce qu'il arrivait aux femmes tuées et disparues de Juarez.
Она ездила в Джуарез ухаживать за больной тётей, и со временем начала узнавать, что происходило с убитыми и пропавшими женщинами этого города.
422 magasins tenus par des Chinois partiellement ou totalement brûlés, plus de 200 millions de yuan (28 millions USD) de dommages, 325 personnes blessées et 13 tuées - toutes d'origine han.
частично или полностью сожжено 422 китайских магазина, нанесен ущерб на сумму более 200 миллионов юаней (28 миллионов долларов), пострадало 325 человек, и 13 человек было убито - все они китайцы хань.
Un groupe de militants syriens a également déclaré jeudi que plus de 120 000 personnes ont été tuées depuis le début de la guerre civile dans le pays il y a près de 3 ans.
Также в четверг сирийская группа активистов заявила, что более 120 000 человек были убиты с начала гражданской войны в стране почти три года назад.
Selon son mari, il était en train de lui lire un article sur la fusillade du 12 mars lorsqu'elle l'a stoppé et demandé pour la première fois des informations sur les six personnes tuées lors de l'incident.
Ее муж рассказал, что он читал Гиффордс статью в газете о стрельбе 12 марта, когда она остановила его, чтобы в первый раз спросить о тех шести, которые были убиты тогда.
Israël a tardivement annoncé, mais n'a pas mis à exécution, l'interruption de deux jours des bombardements au Liban, suite à la condamnation mondiale de l'attaque aérienne du village de Qana, qui a fait 57 victimes civiles - rappelant les 106 victimes tuées dans les mêmes conditions dix ans plus tôt.
Израиль, в ответ на общемировое осуждение авиаудара по ливанской деревне Кана, где было убито 57 мирных жителей, и где 106 человек погибли по той же причине 10 лет назад, запоздало объявил о двухдневном прекращении бомбардировок Ливана, но не выполнил обещания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad