Ejemplos del uso de "universelles" en francés con traducción "всеобщий"
Traducciones:
todos229
универсальный133
всеобщий74
всеобъемлющий7
всемирный5
вселенский3
повсеместный1
единственный1
otras traducciones5
C'est la preuve ultime que l'administration Bush ne croit pas aux normes universelles.
Это было окончательным доказательством того, что администрация Буша не верит во всеобщие нормы.
Ce sont ces valeurs universelles qui ont guidé le Japon dans son développement d'après-guerre.
Данные всеобщие ценности направляли послевоенное развитие Японии.
Ce sont vraiment des valeurs universelles, et d'autant plus dans cette ère de mondialisation tous azimuts.
Они действительно универсальны, тем более в эпоху всеобщей глобализации.
L'offensive d'Osborne contre l'État Providence britannique a commencé par les allocations familiales universelles, accordées à tous les ménages ayant un enfant, quels que soient leurs revenus.
Нападки Осборна на британское государство всеобщего благосостояния началось с универсальных субсидий на ребенка, обширного права, распространяющегося на все семьи с детьми, независимо от их доходов.
Pourtant, la vigueur de la société civile, le sentiment d'un objectif commun, les manifestations universelles de solidarité sociale que représentait notre syndicat en son temps, toutes ces choses ont bel et bien disparu.
Но вибрация гражданского общества, ощущение общей цели, всеобщие проявления социальной солидарности, все то, за что в свое время стоял наш союз - все это в значительной степени ушло.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher.
Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
La CDU propose d'élire le président européen au suffrage universel
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
l'accès universel à tous les savoirs est à notre portée.
в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям.
Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
· les ressources naturelles sont gérées convenablement en vue d'un développement universel plus avancé.
· существует правильное управление природными ресурсами для поддержания более широкого и всеобщего развития.
L'adhésion au TNP a augmenté progressivement, atteignant un stade d'approbation quasi universelle.
Количество стран, присоединившихся к ДНЯО, постоянно увеличивалось, пока его положения не получили почти всеобщего признания.
Aujourd'hui, l'Europe peut parler avec crédibilité des droits de l'homme universels.
Сегодня только слова Европы о всеобщих правах человека заслуживают доверия.
L'harmonie suggère quelque chose qui embrasse et est universel et éternel et dans le moment.
Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
Créer l'espace nécessaire pour répondre aux besoins de l'éducation universelle impliquera un investissement significatif.
Создание необходимой среды для обеспечения всеобщего образования потребует существенных инвестиций.
En 2000, la communauté internationale s'est engagée à réaliser l'éducation primaire universelle (EPU) pour 2015.
В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году.
"Partout, l'ancien isolement national et l'autosuffisance ont cédé la place à l'interdépendance universelle des nations "
"Вместо старой местной и национальной изоляции, а также экономической замкнутости мы должны налаживать общественные связи и отношения во всех направлниях, строить всеобщую взаимосвязь между нациями".
Les manifestants visaient, entre autres, à exprimer leur volonté de choisir les futurs dirigeants de Hong Kong au suffrage universel.
Одной из целей демонстрантов было огласить свое желание выбирать будущих правителей Гонконга посредством процедуры всеобщего избирательного права.
Elles savent désormais qu'elles ont également besoin d'un enseignement secondaire universel et d'une formation poussée de niveau universitaire.
Теперь они знают, что нужны и всеобщее среднее образование, и дальнейшая учёба в университете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad