Ejemplos del uso de "utilisés" en francés
Traducciones:
todos2306
использовать1719
использоваться466
применять63
употреблять5
употребляться4
otras traducciones49
Ils pourront être utilisés pour l'éducation, le tourisme culturel, etc.
Эти материалы могут быть полезны в областях образования, туризма по местам культуры, и тд.
Je pense que ces microréacteurs deviendront très utilisés dans le futur.
Я считаю, что в будущем микрореакторы будут играть большую роль.
Les produits de paiements utilisés sont basés sur des procédures uniformes paneuropéennes.
Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах.
Les senseurs utilisés voient à travers l'obscurité, le brouillard et la pluie.
Наши датчики работают независимо от времени суток, тумана и дождя.
Les deux premiers étages uniquement sont utilisés, et le reste est juste pour les cartes postales.
На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток.
Pour que TOUS les genres passé, présent, et futur, puissent être étudiés et utilisés, en direct.
чтобы все жанры прошлого, настоящего и будущего можно было изучать или просто знакомиться с ними в живую.
Les fonds auraient été utilisés pour l'achat d'actions de l'Administration Professionnelles des Hôtels.
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей.
L'art populaire, le cinéma, ont été utilisés de par le monde pour parler des problèmes sociaux.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире.
Les articles occidentaux sont même utilisés comme modèles d'écriture pour les apprentis journalistes des universités chinoises.
Более того, западные статьи преподносятся студентам-журналистам в китайских университетах как "образцы написания статей".
Les deux principaux documents utilisés pour annuler sa condamnation pour vol et tentative de viol étaient des faux.
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
Personne ne devrait douter que Kuchma ait l'intention de rester au pouvoir, peu importe les moyens utilisés.
Никто не должен сомневаться в том, что Кучма намерен остаться у власти любыми способами.
Sans un tel engagement, les fonds entrants seront mal utilisés, attribués de manière inefficace ou ne seront pas dépensés.
Без таких обязательств поступающими финансовыми средствами будут плохо распоряжаться, их будут распределять не по назначению, или они будут оставаться неизрасходованными.
Je ne fais pas ici référence aux ouvrages incendiaires et autres réclames télévisées qui sont utilisés pour leur campagne.
Я не имею в виду брошюры и телевизионные рекламные ролики, которые делаются для избирательных кампаний.
Cela me fait penser aux livres de classe qui sont utilisés pour éduquer nos enfants sont biaisés de manière inhérente.
Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято.
Les coups de pots-de-vin, les faveurs obtenues illégalement, et les pierres et les épées étaient également utilisés pour obtenir ces postes.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
L'une des raisons est que de telles cultures reposent sur des outils de recherches utilisés en biologie moléculaire, dont le génie génétique.
Одна из причин состоит в том, что исследования таких зерновых культур основаны на молекулярной биологии, включая генную инженерию.
Toutefois, les revenus seront presque certainement inférieurs, et les coûts plus élevés, que ce que les calculs utilisés pour promouvoir ces impôts impliqueraient.
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых.
En confisquant les ordinateurs, la police russe pouvait supposément vérifier si ces logiciels Microsoft utilisés par les activistes avaient ou non été installés légalement.
Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно.
Soixante dix ans plus tard, les plus éminents économistes continuent de débattre avec rage en des termes presque similaires à ceux utilisés dans les années 30.
Семьдесят лет спустя экономисты-тяжеловесы по-прежнему ожесточённо спорят друг с другом практически по тем же самым вопросам, что и в 1930-е гг.
Mais sans brevet, la production de nouveaux antirétroviraux utilisés pour combattre le sida n'aurait pas vu le jour par manque d'incitation à la recherche.
Но без них прекратился бы поток новых антиретровирусных препаратов для лечения СПИДа потому, что не было бы стимулов к разработке новых препаратов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad