Ejemplos del uso de "vacances" en francés
Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Nous passions des vacances familiales itinérantes, et nous étions au Grand Canyon.
Моя семья путешествовала, и мы были у Большого Каньона.
Maintenant elles veulent des vacances dans une destination lointaine et elles veulent voler.
теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать.
Quand on survolait le Sahara puis l'Inde, c'était des belles vacances.
Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные.
C'était pendant les vacances au début de l'automne dernier en France.
Это прозошло, когда я отдыхал ранней осенью во Франции.
Pour nombre d'entre elles, la vie semble être devenue des vacances presque permanentes.
Кажется, что для многих из них жизнь превратилась почти в сплошной праздник.
L'image d'une génération perpétuellement en vacances est trompeuse sous un autre aspect.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении.
Nous l'associons aussi avec le fait de ne pas être stressé, et en vacances.
Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
Et parfois on peut les voir dans les lieux de vacances comme Jackson Hole ou Aspen.
И иногда можно увидеть их в местах отдыха типа Джексон Хоул или Аспен,
La richesse de l'Argentine prend désormais des vacances à Miami, peut-être pour de bon.
Богатство Аргентины сейчас отдыхает в Майами, и, возможно, останется там навсегда.
Autrefois, il ne me serait pas venu à l'idée de parler de résidences de vacances.
Раньше я никогда не спрашивал о домах для отдыха.
Les Américains travaillent plus et ont moins de vacances, mais ils ont davantage d'argent à dépenser.
Американцы работают большее количество часов в неделю и имеют меньше отпускных, но больше свободных денег.
La saison des vacances qui vient de commencer est synonyme de festivités et généralement de repas trop copieux.
Праздничная пора, которая уже наступает - это время веселья, и, как правило, переедания.
Mais l'opinion mondiale, une fois sortie de la torpeur des vacances, est susceptible de se tourner contre Israël.
Но по мере того, как мировое общественное мнение пробуждается от своей праздничной дремоты, оно скорее всего повернется против Израиля.
Et il aurait pu écrire une sacrée dissertation sur "Ce que j'ai fait pendant les vacances d'été.".
Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето"..
Pouvoir s'offrir une résidence de vacances dans un environnement de rêve revêt un sens essentiel pour certaines personnes.
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей.
Or, la plupart des gens qui ne peuvent s'offrir de telles résidences de vacances ne sont probablement pas frustrés.
Большинство людей, которые не смогли позволить себе такой дом для отдыха, возможно, не поймут этого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad