Ejemplos del uso de "vaincus" en francés
La libération ou rebellion libyenne a déjà ses vaincus.
В истории освобождения, или восстания, Ливии уже есть проигравшие.
Au mieux, les vainqueurs peuvent-ils se targuer d'avoir moins perdu que les vaincus qui eux ont tout perdu.
Самое большое, что могут сказать даже победители, это то, что они являются проигравшими в меньшей степени, а не в большей.
Ils constituaient un constant rappel pour Goering, Hess et leurs sbires que les Alliés commandaient, que les Nazis étaient irrémédiablement vaincus.
Они были постоянным напоминанием Герингу, Гессу и их прихвостням, что власть была у союзников и что нацисты потерпели окончательное поражение.
les vaincus reconnaissent leur faiblesse et concluent un accord pour lequel ils devront faire des concessions, afin d'échapper à un autre conflit coûteux.
проигравшая сторона признаёт себя слабейшей и заключает сделку, включающую уступки, с целью избежать следующего разрушительного конфликта.
Les dirigeants responsables des défaites et les groupes vaincus deviennent des héros en claironnant qu'ils ont valeureusement combattu l'ennemi sans s'être faits pilonner.
Лидеры, которые привели к неудаче, и группировки, которые не добились триумфа, становятся героями, заявляя, что они отважно сражались с противником и не были уничтожены.
Elle implique aussi une cohabitation progressive et bénéfique, entamée dès la fin de la Seconde guerre mondiale, sous forme d'un effort commun pour venir en aide aux pays vaincus et améliorer leurs chances de parvenir à la démocratie et à la prospérité.
Это также означает постепенное и выгодное совместное проживание, которое началось по окончании второй мировой войны, для того, чтобы увеличить в проигравших странах установление демократии и процветания.
Il faut espérer que les islamistes vaincus en l'Egypte évolueront d'une politique de vengeance vers un processus de remise en question, qui conduira à reconnaître que la démocratie n'est pas un jeu à somme nulle dans lequel un seul gagnant rafle toute la mise.
Остается надеяться, что исламисты, потерпевшие поражение в Египте, откажутся от политики мести в пользу самоанализа, который поможет понять, что демократия - это не игра с нулевой суммой, в которой победитель получает все.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad