Ejemplos del uso de "variable" en francés
Le classement des économies des différents pays peut donc être très variable.
В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться.
La réponse repose certainement dans ce que les Européens ont appelé la "géométrie variable."
Ответ, скорее всего, заключается в том, что европейцы продублировали "изменяемую геометрию".
L'action militaire ne peut pas être considérée comme la seule variable du succès.
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха.
Mais maintenant, le fait que ce soit aussi une bonne explication, difficilement variable, fait une différence cruciale.
Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
Quelque chose d'aussi complexe qu'un nuage, si instable, si variable, devrait suivre une règle simple.
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
Mais la variable la plus importante pour les électeurs réside dans l'examen du passé des candidats.
Но наиболее важным фактором для избирателей будет рассмотрение биографий кандидатов.
Ils voulaient capturer une autre variable qui était l'opinion du patient quant à la notion d'efficacité.
Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Les castes se composaient à degré variable d'ouvriers agricoles sans terre, de cultivateurs et de propriétaires terriens.
Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Cette variable a haussé un 1%, poussée par la hausse des dépenses sur véhicules, voyages et activités de divertissement.
Этот показатель увеличился на 1% под действием увеличения затрат на автомобили, путешествия и отдых.
Donc si je dois choisir entre les deux, je prendrais celui de droite parce qu'il est moins variable.
Если мне нужно выбрать между теми двумя, я выбрал бы правый, потому что менее изменчивый.
En éliminant ces éventualités, les entreprises - et leurs actionnaires - auront tout à gagner d'une politique de rémunération variable.
Устранив эти возможности, мы бы значительно увеличили выгоды, как для предприятий, так и для акционеров, получаемые от выплат, основывающихся на доле в акционерном капитале предприятия.
Là-haut, ces lignes des variable indiquent l'acroissement des bruits dans cette gamme de fréquence des vent et des vagues.
Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн.
Une autre variable réside dans la question de savoir dans quelle mesure les politiques monétaires des autres pays développés s'assoupliront.
Другой фактор - насколько проще станет проведение денежно-кредитной политики в других странах.
Il s'agit, plutôt que d'asymétrie de l'information, d'un vide de l'information, dont l'importance est variable.
Вместо ассиметричной информации мы, скорее, оперируем с различными уровнями отсутствия информации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad