Ejemplos del uso de "vendent" en francés
Traducciones:
todos493
продавать413
продаваться59
торговать6
распродавать2
сбывать1
отпускаться1
отпускать1
otras traducciones10
Leurs obligations se vendent au rabais comparées à celles d'autres états mieux gérés.
Их облигации продаются ниже номинальной цены по сравнению с облигациями лучше управляемых отдельных штатов.
Après tout, des biens comparables se vendent souvent à l'international à des prix très différents.
В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
Mais Lim Yew Soon, directeur général de la société immobilière EL Developers, affirme que ses "boîtes à chaussures" se vendent beaucoup plus vite que les logements plus grands.
Но Лим Ю Сунь, генеральный директор домостроительной фирмы EL Developers, говорит, что их "обувные коробки" продаются намного быстрее, чем более просторные экземпляры.
Le marché des CDS ( credit defaut swaps) - dans lequel les protections contre les défaillances d'entreprises s'achètent et se vendent - risque donc d'être touché par de lourdes pertes.
В результате рынок дефолтных свопов (CDS), на котором покупается и продается защита от корпоративных дефолтов, может также понести огромные потери.
Par exemple, au Dubai Mall, ils vendent le yaourt glacé au gramme.
Как в торговом центре "Дубай", они продают замороженный йогурт граммами.
Dans de nombreux endroits, les personnes aveugles vendent des billets de loterie.
Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.
Et les entreprises privées qui vendent des préservatifs dans ces endroits, l'ont compris.
И частные компании, которые продают презервативы в таких местах, понимают это.
Dans les grandes villes, on trouve des centres commerciaux à plusieurs étages qui ne vendent pratiquement que des contrefaçons.
В больших городах есть многоэтажные универмаги, продающие почти исключительно подделки.
Ayant perdu leurs foyers et leurs parents, ils dorment dans les allées, vendent des cigarettes ou des journaux et mendient.
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния.
Le contrôle qu'exercent ces sociétés sur le marché a un sens si l'on pense à ce qu'elles vendent.
Контроль этих компаний на этом рынке имеет смысл, если вы задумаетесь над тем, что они продают.
Ceci s'explique entre autres par la part importante des entreprises américaines sur les marchés où les Américains vendent leurs produits.
Одним из факторов, объясняющим это, является большая доля американских фирм на рынках, на которых американцы продают свои товары.
si l'on prend les 100 premières entreprises, quel pourcentage de tous les 15 produits est-ce qu'elles touchent, achètent ou vendent ?
если мы возьмем 100 главных компаний, какой процент всех 15 товаров потребления они так или иначе затрагивают, покупают или продают?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad