Ejemplos del uso de "verte semonce" en francés

<>
Et donc une appli qui prend deux ou trois jours à écrire puis se répand de façon virale, c'est un coup de semonce en direction de l'institution du gouvernement. Поэтому приложение, написанное за пару дней и распространяемое вирусно - это своего рода предупредительный выстрел правительственным институтам.
Peut-être savaient-ils que le 6 novembre 2009, il y aurait une session verte et bleue à TED, alors ils l'ont peinte comme cela. Но, возможно, его строители знали, что шестого ноября, 2009 года, будет проходить "Сине-зелёная" сессия TED, поэтому они раскрасили его таким образом.
Coup de semonce pour la BCE Тревожный звонок для ЕЦБ
Isolation, meilleure conception, achetez de l'electricité verte quand vous le pouvez. Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте "зеленое" электричество, если можете.
Ce qui devait être un moment de réjouissances est en train de tourner à la semonce. То, что предполагалось как праздник, на деле оказалось критическим анализом.
Les gens viennent avec des industries vertes, espérons aussi des restaurants verts, à l'École Verte. Люди привозят своё экологичное производство, надеюсь, привезут и экологичные рестораны, в Зеленую Школу.
Néanmoins, le gouvernement chinois a reçu un coup de semonce au Soudan - d'où provient la moitié de son pétrole. Но китайское правительство только что получило тревожный сигнал из Судана, откуда Китай импортирует 50% всей нефти.
Et nous allons exécuter cette opération booléenne parce qu'on aime vraiment le jaune et les tapirs sur l'herbe verte. И мы выполним эту булеву операцию, ведь мы очень любим желтый цвет и тапиров в зеленой траве.
Maintenant, elle est verte. И теперь она зеленого цвета.
Ce que vous pouvez faire de plus important est d'utiliser pouvoir personnel et Rolodex Ce que vous pouvez faire de plus important est d'utiliser pouvoir personnel et Rolodex pour amener votre société, votre institution, à devenir verte. Но важнейшая вещь, которую вы можете сделать, я думаю, это использовать ваше личное влияние и вашу картотеку знакомых чтобы вести ваш бизнес, вашу организацию, к зеленой модели.
Ce n'est pas parce que ça provient d'une source verte que nous pouvons le traiter avec dédain dans notre assiette. Однако факт того, что это относится к экопродуктам, не означает, что мы можем не придавать значения тому, что мы едим.
Qui aurait cru qu'une chaîne de supermarché ferait du profit en étant verte ? Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор
Si vous jouez contre de très bons adversaires, il se peut qu'ils envoient dans cette zone verte, qui est la distribution préalable, rendant difficile pour vous de renvoyer. Если вы играете против очень хорошего соперника, они могут послать его в эту зелёную область, которая является предраспределением, делая ответ сложным для вас.
Mon fils laisse une traînée rouge, je laisse une traînée verte. Мой сын оставляет за собой следы красного цвета, а я - зеленого.
La révolution verte, tout cet engrais azoté artificiel, nous en utilisons beaucoup. Зеленая революция, с переизбытком использования искусственных азотных удобрений.
Elle s'appellerait la note verte parce que l'odeur rappelle quelque chose de vert comme l'herbe coupée. и она называется зелёной ноткой, потому что она пахнет чем-то зелёным, вроде травы.
Alors, avec cette partie verte du tronc cérébral, si vous l'endommagez, et ça arrive souvent, vous allez tomber dans une paralysie totale, mais vous aurez toujours un esprit conscient. Если часть ствола головного мозга, обозначенная зелёным, повреждается, что порой происходит, случается полный паралич, однако сознательный разум сохраняется.
L'idée c'est que tous les Eco-Héros devront reporter au moins une action verte par jour. Идея заключается в том, что все Эко-герои будут каждый день записывать хотя бы один экологичный поступок.
Dan Barber et Alice Waters mènent avec passion la Révolution Délicieuse de la nourriture verte. Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Au lieu de ça, ils me rendent verte de jalousie de mon collègue de l'IUCN qui a pu aller faire ce voyage au sud des monts sous-marins de Madagascar pour prendre des photos et voir ces merveilleuses créatures des profondeurs. Лично я страшно завидую моему коллеге из Международного союза охраны природы, которому посчастливилось побывать на подводной горе, расположенной к югу от Мадагаскара, сделать фотоснимки и увидеть этих невиданных существ вживую.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.