Ejemplos del uso de "veut" en francés con traducción "захотеть"
Et en claquant des doigts ils s'alignent exactement comme on veut.
Они также могут, одним нажатием кнопки, выстроиться, как вы захотите.
Après avoir regardé 8 conférences TED, il veut devenir Leonard de Vinci.
Посмотрев 8 лекций TEDTalks, они захотели стать Леонардо да Винчи.
Et si on veut zoomer sur une page, on peut juste l'ouvrir.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Qui veut augmenter sa dette alors que la crise financière attend peut-être au coin de la rue ?
Кто захочет увеличивать объём долга, когда на горизонте маячит финансовый кризис?
Si quelqu'un veut venir avec moi en Antarctique ou en Arctique, je vous y emmène, allons-y.
Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью.
Maintenant, si on veut se représenter ce zéro et ce un [qui composent le] binaire, il nous faut un dispositif.
Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство.
Mais ce point de vue implique que l'Europe veut et peut bénéficier de ce que la Turquie a à offrir.
Но это верно, лишь если Европа захочет и сможет получить выгоду от того, что Турция может предложить.
"C'est le père biologique de mes fils et s'il veut terminer sa vie dans notre maison commune, personne ne le mettra dehors".
"Он биологический отец моих сыновей и если он захочет провести свои последние дни в нашем доме, никто его не выгонит".
Et je sais qu'il y a écrit MIT, et ici c'est Caltech, mais j'en ai quelques-uns en plus si quelqu'un en veut.
Я знаю, на ней написано MIT, а мы в Caltech, но у меня есть пара штук, если кто-то захочет.
La Chine veut afficher sa puissance et montrer au reste de la planète tout ce que le Parti a fait pour la population, et pour le pays, lui apportant grandeur et prospérité.
Китай обязательно захочет поиграть мускулами и заявить миру, что партия творила добро для своего населения, делая страну сильной и богатой.
La peau est faite d'un filet de nylon transparent, ce qui, si l'éclairagiste veut que le cheval disparaisse presque, elle peut l'éclairer par derrière et le cheval devient fantômatique.
Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла, то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак.
Les idées singulières d'un schizophrène sont traitées par la pharmacothérapie, mais elles peuvent aussi être une source de fierté et lui donner une perception unique de soi qu'il veut préserver.
В то же самое время они могут быть источником персональной гордости и вызывать отчетливое чувство индивидуальности, которое пациент захочет сохранить.
Mais quel que soit le vainqueur, il devra faire des choix difficiles si un Pakistan doté de l'arme nucléaire n'est pas capable ou ne veut pas jouer le rôle de partenaire de l'Amérique et assumer ses responsabilités dans l'effort contre le terrorisme.
Но кто бы ни был избран президентом, ему предстоит трудный выбор, если Пакистан, у которого есть ядерное оружие, не сможет или не захочет действовать в качестве американского партнера и выполнить свои обязательства в борьбе против терроризма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad