Ejemplos del uso de "vice-ministre" en francés

<>
Dimanche, le vice-ministre algérien des Affaires étrangères, Abdelkader Messahel, a même affirmé qu'Alger en a désormais "acquis la certitude". В воскресенье заместитель министра иностранных дел Алжира Абделькадер Мессахель даже заявил, что алжирцы теперь в этом уверены.
Selon le vice-ministre de la défense, Paul Wolfowitz, cela permettrait d'éviter, tant dans l'intérêt de l'Amérique que du reste du monde, "que des armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes". По словам заместителя министра обороны Пола Волфовица, она избавит Америку и весь мир "от опасности попадания иракского оружия массового поражения в руки террористов".
Il est vrai que certaines personnalités du camp Assad ont fait défection, la plus marquante étant celle du vice-ministre du pétrole, qui a démissionné et rejoint les rangs de l'opposition peu après que la brutalité de la répression à Homs ait atteint son summum. Надо отметить, что власти пострадали от дезертирства, причем наиболее значительного вскоре после того, как насилие в Хомсе достигло своего пика, когда заместитель министра энергетики ушел в отставку и присоединился к оппозиции.
L'attentat manqué le mois dernier à Djedda, ciblant le prince Mohammed Ben Nayef, vice-ministre de l'Intérieur chargé des Affaires de sécurité, illustre ces deux facettes de la stratégie saoudienne, ainsi que la façon dont Al-Qaïda a échoué dans sa tentative de redorer son blason. Покушение на убийство принца Мухаммеда бин Найефа, заместителя министра внутренней безопасности, в прошлом месяце в Джидде, раскрывает элементы Саудовской стратегии и демонстрирует то, как смелая попытка Аль-Каиды исправить свою судьбу провалилась.
Dans les pays en développement, le contrôle des capitaux pour prévenir les crises financières est perçu comme un obstacle empêchant l'attraction des capitaux nécessaires à l'industrialisation, et comme une source potentielle de corruption puisque les flux financiers passent d'une manière ou d'une autre entre les mains du neveu par alliance du vice-ministre des finances. В развивающихся странах боятся управлять капиталом с целью предотвращения финансовых кризисов, поскольку видят в этом препятствие для привлечения финансов, необходимых для индустриализации, и потенциальный источник коррупции, поскольку финансовые потоки каким-то образом пойдут через руки племянника жены заместителя министра финансов.
L'ancien vice-ministre des Affaires étrangères, Chun Yung-woo, avait déjà en 2010 averti un responsable américain sur le caractère "déterminant" qu'allait bientôt être voué à revêtir l'accord de coopération nucléaire américano-sud-coréen, et sur le fait qu'il suscitait d'ores et déjà "une quantité significative d'observations négatives de la part de la presse." Бывший заместитель министра иностранных дел Чун Юн-Ву предупредил американского чиновника в 2010 году, что пересмотр Соглашения о сотрудничестве в ядерной сфере вскоре может стать "определяющим вопросом" в отношениях между Южной Кореей и США и что он уже привлекает "значительное негативное внимание прессы".
Il était donc tout naturel qu'il devienne vice-ministre en charge des affaires sociales en 2005, lui qui avait si bien réussi à miner ces mêmes affaires sociales. Поэтому было закономерным, что он должен был стать заместителем премьер-министра по социальным делам в 2005 году, потому что он уже в значительной степени преуспел в том, чтобы привести эти дела к остановке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.