Ejemplos del uso de "viraux" en francés
Pour chacun, nous serons capables de faire jusqu'à 100 tests viraux différents.
Для каждого пациента мы сможем сделать до 100 различных вирусных тестов.
Sous la pression de scientifiques du monde entier, l'Indonésie a accepté en juin de partager des données génétiques relatives à quelques-uns de ses échantillons viraux, mais pas le virus lui-même.
Под давлением ученых со всего мира в июне Индонезия согласилась поделиться генетическими данными по некоторым вирусным образцам, но не самими микробами.
C'était un généticien viral vraiment, vraiment en avance sur son temps.
он был вирусным генетиком - далеко опережая своё время.
Mais il n'avait pas l'intention de faire une vidéo virale.
Но он, Беар, не планировал создавать вирусное видео.
Hier, Negroponte parlait des communications virales mais, qu'est ce qu'un virus?
Вчера Негропонте говорил о вирусных сетях связи но остается вопрос - что такое вирус?
Il a été capable de mener la synthèse des protéines virales en l'absence de gabarit naturel.
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона.
Comment se fait-il, comment pouvons-nous étudier cette flore virale qui nous entoure, et aider la médecine?
Как мы можем исследовать окружающую нас вирусную флору и помочь медицине?
Et une toute dernière caractéristique de la comédie dans la communication c'est qu'elle est par nature virale.
И последнее из сильных свойств юмора как средства общения это то, что по своей природе он вирусный.
De nombreuses maladies virales chez l'homme sont apparues récemment, peut-être seulement dix à vingt milliers d'années plus tôt.
Многие из вирусных заболеваний человека новы для нас, им, возможно, лишь 10-20 тысяч лет.
Et de ces vidéos, seul un minuscule pourcentage devient viral et est vu des tonnes de fois et devient un moment culturel.
Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием.
Alors nous allons parler un peu aujourd'hui de comment les vidéos deviennent virales et ensuite de pourquoi ça a une importance quelconque.
Сегодня мы немного поговорим о том, как видео становятся вирусными, и почему это вообще важно.
Aux prises avec l'infection virale, l'insécurité liée à la drogue et la criminalité grandissante, le Mexique se sent en état de siège.
Обремененный вирусной инфекцией, незащищенностью от наркобизнеса и растущей преступностью, Мексика чувствует себя осажденным местом.
Nous avons découvert avec le SIDA que nous avons besoin de cocktails afin que la résistance virale - nous avons besoin de plusieurs anti-viraux.
Из опыта со СПИДом, мы видим, что хорошо работают коктейли, то есть для вирусной устойчивости нужно несколько препаратов.
Donc si nous voulons étudier le bavardage viral, nous devons aller à la rencontre de ces populations qui ont des contacts intensifs avec des animaux sauvages.
Итак, если мы хотим изучить вирусный фон, нам нужно добраться до этого населения, которое интенсивно контактирует с дикими животными.
Le seul gabarit qu'ils avaient pour réaliser ce génome était la séquence connue d'ARN (qui est composé du génome viral et est chimiquement très similaire à l'ADN).
Единственным их шаблоном для конструирования генома была известная последовательность РНК (которая включает в себя вирусный геном и которая химически очень похожа на ДНК).
Et je suppose - sans aucune preuve - que si on pouvait revenir à l'époque et faire une recherche vous découvririez que la comédie est la deuxième plus ancienne profession virale.
Как мне кажется - я не изучал этот вопрос - если вы вернётесь к этому вопросу и изучите его, то окажется, что юмор - вторая из старейших вирусных деятельностей.
Nous prenons des coupes de ces biopsies de tissus tumoraux et utilisons ce matériel pour localiser vraiment les virus, et nous trouvons ici des cellules qui contiennent des particules virales.
Мы взяли срезы биопсийных тканей опухоли и использовали этот материал для локализации вируса, обнаружив в нем клетки с вирусными частицами.
Alors depuis les 15 dernières années je travaille à étudier vraiment la plus ancienne interface ici - ce que j'ai appelé le "bavardage viral", un mot inventé par mon mentor Don Burke.
Итак, в течение последних 15 лет я работал над изучением ранней стадии проявления вирусов - я назвал её "вирусным фоном" - термин, предложенный моим наставником Доном Берком.
Et ce pourquoi le site est connu, justement parce qu'il a cet environnement, est l'encouragement à la création d'une multitude de phénomènes internet, de vidéos virales et d'autres trucs, connus sous le nom de "memes".
И ещё чем сайт прославился - вследствие такой свободы он способствовал созданию многих Интернет-феноменов - вирусных видео и всяких штучек - известных как "мемы".
Maintenant, quand vous contractez une infection virale ce qui se passe, en temps normal, c'est que cela prend des jours ou des semaines pour que votre corps puisse combattre avec tout son potentiel, et il peut être trop tard.
Когда вы получаете вирусную инфекцию, обычно вашему телу нужно несколько дней или недель, чтобы начать сопротивляться в полную силу, а это может быть слишком поздно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad