Ejemplos del uso de "visualiser" en francés

<>
Traducciones: todos30 визуализировать9 otras traducciones21
Pourrait-on visualiser la façon dont cela se répand ? Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]?
Donc cette année, nous allons visualiser comment le cerveau visualise. Так что, в этом году мы собираемся наглядно представить, как мозг создает образы.
Et ça vous aide à visualiser la diminution de l'infection. а также постепенное ослабление инфекции.
Cette photo, on peut même la visualiser sur un plan interactif. Это фото вы можете увидеть прямо на интерактивной карте.
Nous pouvons alors visualiser ces données comme un réseau, comme un réseau social. Затем можно наглядно представить эту информацию в виде сети, подобно социальной сети.
Donc, Evan choisissez quelque chose que vous pouvez visualiser clairement dans votre esprit. Итак, Эван выбери что-нибудь из того, что ты можешь очень чётко представить себе визуально.
Nous n'avons pas encore compris comment visualiser les données de façon optimale. Однако мы пока не определились с тем, как их лучше представить.
Je l'utilise aussi comme un outil pour visualiser et suivre la pollution. Я так же использую его как инструмент для визуализации и отслеживания загрязнения.
Alors, visualiser les informations peut nous donner une solution très rapide à ce genre de problèmes. И представляя информацию визуально, можно получить быстрое решение разного рода проблем.
Et par conséquent, on peut visualiser un espace d'évolutions possibles de l'expérience de ces êtres. Соответственно, мы можем себе представить всё разнообразие возможных изменений в ощущениях у этих субъектов.
Toute entreprise qui veut postuler pour un contrat avec le gouvernement peut visualiser ce qui est actuellement dépensé. Любая фирма, желающая принять участие в государственном тендере, может видеть статьи текущих расходов.
Et, à la fin, vous allez visualiser les groupes d'obèses et de non obèses dans le réseau. В конце концов, вы увидите скопления из тучных индивидуумов и из нетучных, внутри сетки.
Et là, nous pouvons visualiser où se trouvent l'hémozoïne et les parasites malariques à l'intérieur des globules rouges. и теперь можно показать, где находится гемозоин и малярийные паразиты внутри эритроцитов.
Le fait est que, lorsque les gens peuvent visualiser le problème, ils peuvent plus difficilement l'écarter ou l'ignorer. Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания.
Mais ce que ça met en évidence c'est que visualiser les informations de cette façon est une forme de compression de connaissance. Но это указывает на то, что подобная визуализация - это своего рода сжатие знаний.
Et elle est difficile car il s'agit d'être capable de visualiser quelque chose qui n'existe pas dans notre monde physique. Трудно оно потому, что требуется визуально представить себе нечто, отсутствующее в нашем физическом мире.
Et nous nous sommes repenchés sur ces vidéos à haute vitesse, et nous avons pu visualiser la selle se compresser et s'étendre. И мы вернулись к нашим скоростным видео, и нам удалось пронаблюдать, как это седло сжимается и расправляется.
Alors volons au travers, et vous pouvez voir comme il est difficile quand vous êtes au milieu de quelque chose de visualiser l'ensemble. Давайте, пролетим сквозь это, и вы увидите насколько оно сложнее, находясь в середине чего-либо для того, чтобы в этом разобраться.
Donc, si vous regardez cela dans le contexte de visualiser le plan de sauvetage, ce que vous pouvez voir, c'est si vous empilez les billets d'un dollar, tout d'abord, 360.000 dollars représentent en gros la taille d'un homme d'un 1m62. Если посмотреть на это в контексте визуализации государственной поддержки, то увидите, что если сложите кипу долларовых купюр, для начала, 360 000 долларов, она будет размером со среднестатистического человека.
Alors si vous devez vous faire une image de ce qui se passe à la bourse en ce moment, ce que vous pouvez visualiser c'est un tas d'algoritmes essentiellement programmés pour se cacher, et un tas algorithmes qui sont programmés pour les trouver et agir. В качестве представления, что сейчас происходит на рынке акций прямо сейчас, можете представить группу алгоритмов, которые запрограммированы прятать, и группу алгоритмов, которые запрограммированы искать и действовать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.