Ejemplos del uso de "voter" en francés con traducción "голосовать"

<>
Comme il est déjà majeur, il peut voter. Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать.
Nous venons de voter, et tout le monde se targue : Мы только что голосовали, и все восклицали:
et ont obligé les gens à voter" pour le PRI. и заставляли людей голосовать" за ИРП.
Avant 2004, aucun État n'exigeait de preuve de citoyenneté pour voter. До 2004 года ни один штат не требовал доказательства наличия американского гражданства для голосования.
si vous étiez une femme, vous n'aviez pas le droit de voter. Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать.
le fait de voter peut changer beaucoup de choses, parfois pour le pire. голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону.
Aux Etats-Unis, les retraités ont tendance à voter davantage que les jeunes. В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь.
Pour intégrer la Constitution, il faut en fait la voter deux fois au congrès. Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды.
Cela sent l'usurpation et incite de nombreux Français à voter avec leur colère. Это отдает узурпацией власти и побуждает многих французов выразить свой гнев во время голосования.
Mais si voter apporte une certaine dignité aux citoyens, participer à une fraude est humiliant. Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
Étant aux États-Unis au moment des élections australiennes, je n'étais pas tenu de voter. Поскольку во время выборов в Австралии я находился в США, я не был обязан голосовать.
On laisse la population voter pour le président, mais la véritable décision a eu lieu antérieurement. Населению позволят голосовать за президента, но реальное решение о том, кто им станет, будет принято заранее.
Pour eux, il s'agit simplement de voter et de dépouiller le scrutin selon des règles incontestées. Для них законность просто означает, что голосование и подсчет голосов происходят согласно неоспоримым правилам.
Les électorats se lasseront toujours même des meilleurs gouvernements, et chercheront des raisons pour voter le changement. Со временем избиратели устанут даже от самого лучшего правительства и будут искать причины для того, чтобы голосовать за перемены.
Les Ukrainiens doivent voter pour des partis dont ils connaissent les dirigeants et auxquels ils accordent leur confiance. Украинцам следует голосовать за те партии, лидеров которых они хорошо знают и которым доверяют.
Sans cet accord il n'est pas possible de commencer à voter pour l'un des trois candidats. Без этого голосование за одного из трех кандидатов не начнется.
Après Auguste, le premier prince romain, le Sénat pouvait voter l'accession des empereurs décédés au statut de divinité. После Августа, первого римского принцепса, Сенат мог голосовать за присвоение умершим императорам божественного статуса.
Les machines à voter électroniques et les dispositifs stricts de sécurité ont en grande partie paré à cette éventualité. Электронные машины голосования, а также строгие меры безопасности в значительной степени ограничили такую возможность.
Où les gens ne peuvent pas parler, ne peuvent pas voter, ne peuvent pas faire quoi que ce soit. где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать.
La faible sanction imposée aux abstentionnistes encourage tous les citoyens à voter et fait de cet acte une norme sociale. Небольшой штраф за неучастие в выборах делает голосование рациональным для всех, одновременно превращая участие в выборах в общественную норму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.