Ejemplos del uso de "votes" en francés con traducción "голос"

<>
Il faut recompter les votes kényans Пересчет голосов в Кении
Il a remporté 375 votes de grands électeurs. Он набрал 375 голосов выборщиков
En contrôlant la terre, il contrôle aussi les votes. Контролируя землю, он также контролирует голоса.
De toute évidence, la moitié de ces votes venait de la gauche. По всем данным половина этих голосов принадлежит людям, разделяющим левые взгляды.
Le candidat pro-Milosevic, Tomislav Nikolic, fut éliminé mais rassembla 46% des votes. Промилошевический кандидат Томислав Николич потерпел поражение, но получил 46% голосов избирателей
Elle a aussi envoyé un message clair à tous ceux qui voudraient voler des votes : Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
En conséquence, il faut plus de votes pour élire un parlementaire Conservateur qu'un parlementaire Travailliste. Таким образом, для того чтобы избрать консерватора, нужно больше голосов, чем лейбориста.
Même la sélection de Pékin pour les jeux olympiques de 2008 s'est faite grâce aux "votes africains ". Даже выбор Пекина местом проведения Олимпийских игр 2008 года состоялся благодаря "африканским голосам".
Elles votent avec ces votes chimiques, le vote est compté, et alors tout le monde répond au vote. Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
Quoiqu'il en soit, les Kényans et leurs votes seraient pris au sérieux et les querelles pourraient se calmer. В любом случае, необходимо со всей серьезностью отнестись к кенийцам и их голосам, и тогда их гнев удалось бы ослабить в значительной степени.
Pour vaincre l'obstructionnisme, les tenants de la proposition doivent obtenir 60 votes sur 100, plutôt que la majorité simple. Чтобы преодолеть обструкцию, сторонникам законопроекта необходимо заручиться поддержкой 60 из 100 голосов, а не просто большинством голосов.
Comment pouvons-nous honnêtement et sincèrement encourager plus de gens à voter lorsque les votes ne comptent pas au Canada? Как мы можем честно и искренне побуждать больше людей голосовать, если голоса в Канаде не считаются?
Peut-être parce que les votes des pauvres ne comptent pas vraiment, ou qu'ils votent démocrates de toute façon. Наверное, голосов бедных недостаточно, либо же они в любом случае проголосуют за демократов.
Mais ces votes "non" ont occulté le fait que 18 des 27 États membres de l'UE ont ratifié le traité. Но голоса "против" затенили тот факт, что 18 из 27 государств Евросоюза ратифицировали соглашение.
L'honnêteté des pays industriels avancés qui détiennent la majorité des votes à la Banque mondiale va être mise à l'épreuve. Искренность развитых индустриальных стран, которые имеют большинство голосов Всемирного банка, подвергается испытанию.
se débarrasser ainsi du président nécessiterait un nombre bien plus grand de votes que ceux réunis par M. Chávez lors des dernières élections. устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах.
78% des votes, et pour vous donner une idée de la victoire écrasante, ce fut le nom le plus choisi parmi les trois. 78% голосов, и чтобы дать идею о полноте разгрома, следующее имя в классации получило три процента.
Au Danemark, le parti du Peuple danois, qui a rassemblé 12% des votes au cours des dernières élections, résiste aussi à toute catégorisation. В Дании Датская народная партия, получившая на прошлых выборах 12% голосов избирателей, также не поддается классификации.
Si 100 000 votes avaient basculé dans l'État rouge de l'Ohio, John Kerry serait devenu président (malgré un vote populaire minoritaire). Сто тысяч голосов в красном штате Огайо могли бы сделать президентом Джона Керри (хотя и при меньшинстве голосов избирателей).
Lors des dernières élections, le Labor avait obtenu 3% de votes populaires de plus que les Conservateurs, mais ne remportât que 150 sièges supplémentaires. На последних выборах лейбористы получили на 3% больше голосов избирателей, чем консерваторы, однако получили на 150 мест больше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.