Sentence examples of "vous perdez" in French

<>
Il y a une entreprise qui vous fournit un téléphone portable que vous utiliserez si vous vous perdez dans les bois. Есть компания, выпустившая мобильный телефон, чтобы у вас была связь на случай, если вы потеряетесь в лесу.
Et si vous perdez réellement ces informations, ça signifie que vous avez brusquement cette perte dans votre esprit, que vous ressentez soudainement qu'il vous manque quelque chose, si ce n'est que vous ne pouvez pas le voir, donc vous ressentez une émotion très étrange. И если вы вдруг потеряете эту информацию, это будет означать, что у вас она внезапно пропадет из головы, что вы внезапно почувствуете, что чего-то не хватает, и так как вы не можете eё обнаружить, вы испытываете странные чувства.
Si vous retranchez trop de quelque chose qui est simple, vous perdez la fonction. Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность.
Le Patrimoine perdu des nations Потерянное богатство наций
Partie remise n’est pas perdue. Отложенная партия еще не проиграна.
Nous nous sommes perdus en forêt. Мы заблудились в лесу.
J'ai perdu l'étiquette. Отметка пропала.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu. Легко полученное легко теряется.
Eh bien, malheureusement, je reçois tellement de publicités pour le Viagra, que votre courriel se perd. К сожалению, ко мне приходит столько рекламы виагры, что ваше сообщение просто затеряется.
Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt. Погружённый в свои мысли, я проехал свою остановку.
Ils ont, je crois, perdu leur route et suivi le chemin qui ne peut que les ramener à la suprématie du pouvoir arbitraire. Я думаю, они растерялись и выбрали путь, который может только привести обратно к верховенству произвола власти.
Différé n'est pas perdu. Что отложено - не потеряно.
Pourtant, la bataille contre la déforestation n'est pas encore perdue. Но борьба против вырубки лесов еще не проиграна.
Je me suis perdu dans la forêt. Я заблудился в лесу.
Il a recherché son chat perdu toute la journée. Он весь день искал своего пропавшего кота.
Voyez, les mots simples perdus dans les sables mouvants de l'expérience. Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
La vérité s'est perdue dans toute la rhétorique venant de la presse, des politiques, des radiologues et des sociétés d'imagerie médicale. Правда затерялась во всех тех разговорах, исходящих из прессы, от политиков, радиологов и медицинских имиджинговых компаний.
Les Keynésiens perdus d'Europe Потерянные кейнсианцы Европы
En clair, c'est une sorte de - c'est perdu d'avance. То есть игра проиграна заранее.
Il s'est perdu dans les bois. Он заблудился в лесу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.