Exemples d'utilisation de "understanding" en anglais

<>
Thank you for your understanding. Gracias por entender.
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. Leer crítica literaria es muy útil para comprender la literatura.
We ask for your understanding Pedimos su entendimiento
Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
Understanding this book is beyond my capacity. Entender este libro está más allá de mi capacidad.
The child was incapable of understanding his father's death. El niño no era capaz de comprender la muerte de su padre.
His idea is beyond the reach of my understanding. Su idea va más allá del alcance de mi entendimiento.
Old people have difficulty understanding modern technology. A los ancianos les cuesta entender la tecnología moderna.
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? ¿Tiene dificultades para comprender lo que le dicen mujeres o niños pequeños?
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. Hay cuatro factores importantes del problema atmosférico: observación, entendimiento, predicción y control.
Tom says that he has no trouble understanding Mary's French. Tom dice que no tiene problemas para entender el francés de Mary.
The scientific method is the best way we have for understanding the world around us. El método científico es la mejor manera que tenemos para comprender el mundo alrededor de nosotros.
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. El verdadero punto de entendimiento mutuo aún no ha sido alcanzado entre Japón y China.
There is an urgent need for understanding how climate change will affect our lives. Se requiere urgentemente entender como los cambios climáticos afectarán nuestras vidas.
What worries me about religion is that it teaches people to be satisfied with not understanding. Lo que me preocupa de la religión es que le enseña a las personas a estar satisfechas con no comprender.
At this rate, even independent film will never reach a true understanding of romance and relationships, so to hell with the movies, let's have dinner. A este paso, incluso las películas independientes jamás alcanzaran un verdadero entendimiento del romance y las relaciones, así que al diablo con las películas, vayamos a cenar.
The result is that English people usually have no problem understanding what foreigners say. El resultado es que los ingleses no suelen tener problema para entender lo que los extranjeros dicen.
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? Tú eres considerado, pero ¿no crees que deberías esforzarte un poco más en comprender las sutilezas de la mente humana?
I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more. No entiendo, y no estoy acostumbrado a entender. Por favor explíquelo una vez más.
Then, this child of fourteen years learned, as in a homework, that which we hide to maidens until their wedding night. She flipped through the drawings of the anatomy book, those superb drawings of a bloody reality. She paused upon each organ, understanding the most secret of them, those upon which is built the shame of men and women. Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !