Ejemplos del uso de "course approval" en inglés
With your approval, I would like to offer him the job.
Avec votre approbation, j'aimerais lui proposer le poste.
She let him pay the bill as a matter of course.
Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.
Avec la mort du président, les nouvelles décisions politiques devront attendre l'approbation du Gouvernement.
We have really everything in common with America nowadays except, of course, language.
De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
Les hommes manifestent leur approbation en hochant la tête, en applaudissant, en souriant ou en riant.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Une des différences les plus importantes entre les Américains et les Japonais est que les Japonais ont tendance à choisir une vie sans danger, alors que les Américains explorent la vie et la défient.
I would be grateful for your approval of this request.
Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.
Of course, recognizing our common humanity is only the beginning of our task.
Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
"Papa, c'est une vraie épée ?" "Bien sûr, c'est un duel après tout."
In the course of our conversation, he referred to his youth.
Au cours de notre conversation, il fit référence à sa jeunesse.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
In the course of the twentieth century all this changed.
Tout ceci a changé au cours du vingtième siècle.
That scandal will be known to everybody in the course of time.
Ce scandale sera connu de tous un jour.
Of course, another explanation of this situation is that Chinese is harder to learn than English.
Bien entendu, une autre explication à cette situation est qu'il est plus difficile d'apprendre le chinois que l'anglais.
That, of course, does not mean that they are right.
Ça ne veut naturellement pas dire qu'ils ont raison.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad