Ejemplos del uso de "make understood" en inglés

<>
I couldn't make myself understood. Je ne pouvais pas me faire comprendre.
I found it rather difficult to make myself understood. J'ai eu beaucoup de difficultés à me faire comprendre.
I couldn't make myself understood in English. Je ne pouvais pas me faire comprendre en anglais.
I managed to make myself understood in English. Je me suis débrouillé pour me faire comprendre en anglais.
I could not make myself understood in English. Je n'ai pas pu me faire comprendre en anglais.
I couldn't make myself understood in a foreign country. Je n'ai pu me faire comprendre en pays étranger.
I can't make myself understood in German. Je ne puis me faire comprendre en allemand.
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood. Je lui ai parlé en anglais mais je ne pouvais pas me faire comprendre.
I'm afraid I cannot make myself understood in English. Je crains de ne pas pouvoir me faire comprendre en anglais.
I can't make myself understood in French. Je ne peux pas me faire comprendre en français.
Could she make herself understood in French in Paris? Arrivait-elle à se faire comprendre en français à Paris ?
Can you make yourself understood in English? Peux-tu te faire comprendre en anglais ?
It is sometimes difficult to make yourself understood in public. Il est parfois difficile de se faire comprendre en public.
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. Pour nous l'anglais était la langue de repli lorsque nous ne pouvions nous faire comprendre en français.
They could make themselves understood in English. Ils pouvaient se faire comprendre en anglais.
Did you make it by yourself? L'avez-vous fait vous-même ?
He understood and remembered easily everything that was taught to him; his teachers were very happy about it. Il comprenait et retenait aisément tout ce qu'on lui enseignait ; ses maîtres en étaient très contents.
To make things worse still, he became sick. Pour comble de malheur, il tomba malade.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
You had better make sure that he is at home before you call on him. Tu devrais être sûr qu'il est chez lui avant que tu l'appelles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.