Ejemplos del uso de "turned into" en inglés

<>
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. La crise monétaire britannique s'est transformée en crise politique avec l'échec du gouvernement d'arrêter la chute libre de la livre sterling.
The spell was broken and the pig turned into a man. Le sort fut rompu et le porc se transforma en homme.
I'll turn it into a house. Je vais le transformer en une maison.
Frogs turn into princes only in fairy tales. Les grenouilles ne se transforment en princes que dans les contes.
The basic job of an advertising agency is to figure out how to turn a desire into a need. Le travail fondamental d'une agence de publicité est d'imaginer comment transformer un désir en besoin.
Water turns into steam when it is boiled. L'eau se transforme en vapeur quand elle est bouillie.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
When water is heated, it turns into gas. Quand l'eau est chauffée suffisamment, elle se transforme en gaz.
Mathematicians have this in common with the French: whatever you're trying to say to them, they take it and translate it in their own way and turn it around into something completely different. Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf. Tu auras beau crier "Ouh ! Ouh !", tu ne te transformeras pas en loup.
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. Et le maître du banquet goûta l'eau qui avait été changée en vin.
The herds are turned out into the pasture to graze. On renvoie les troupeaux paître dans les pâturages.
The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. La méchante sorcière lança un sort sur l'homme et le transforma en (un) insecte.
The prince was turned by magic into a frog. Le prince a été transformé par magie en une grenouille.
She turned her old dress into a skirt. Elle a transformé sa vieille robe en jupe.
Modern science has turned many impossibilities into possibilities. La science moderne a transformé beaucoup d'impossibilités en possibilités.
When he got into trouble, he turned to his parents for help. Lorsqu'il se mit dans les ennuis, il se tourna vers ses parents pour qu'ils l'aident.
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. Je me sentais mal, aussi je fus admis à l'hôpital. Cependant, il s'avéra qu'il n'y avait rien qui n'allait réellement pas chez moi.
She talked her husband into having a holiday in France. Elle a convaincu son mari d'aller en France pour les vacances.
Her face turned white. Son visage vira au blanc.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.