Ejemplos del uso de "Absorbed" en inglés con traducción "поглощать"
Traducciones:
todos472
поглощать207
впитывать37
абсорбировать36
поглощенный27
поглощаться15
вбирать5
впитываться3
абсорбироваться3
амортизировать2
otras traducciones137
His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо.
"The ginkgo tree was absorbed in abandoning itself".
"Дерево гинкго поглотилось собственным поглощением".
We are interested and associated, but not absorbed.”
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены».
F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N)
F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N),
That light, if his body's absorbed I'll forget him.
Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду.
In 2005, the US absorbed 67% of global net capital flows.
В 2005 году США поглощали 67% чистых потоков глобальных капиталов.
The labor that is released must be absorbed in modern activities.
Эта невостребованная рабочая сила должна быть поглощена современными видами деятельности.
Germany, Japan, and other countries absorbed and mitigated the shock waves.
Германия, Япония и другие страны поглотили и смягчили ударную волну.
Corporate interests in this city have absorbed and perverted democracy at its heart.
Интересы корпораций в этом городе поглотили и извратили самую суть демократии.
Gazprom, Rosneft (which absorbed Yukos), and Russian Railways have been publicly begging for government money.
«Газпром», «Роснефть» (которая поглотила ЮКОС), и ОАО «РЖД» публично выпрашивали государственные деньги.
When a shock hits the economy, it is initially absorbed by interest rates and the exchange rate.
Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена.
So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
Мы вводим "спаривание собак" и опять всё смотрим. Она полностью поглощена [зрелищем].
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
Мой брат был так поглощён чтением, что не заметил меня, когда я вошёл в комнату.
In recent years, the US absorbed half the world's capital exports, while China provided one-fifth of the total.
За последние годы США поглотили половину экспорта мирового капитала, в то время как Китай произвёл одну пятую часть от его общего объёма.
This crisis absorbed almost all of the European Union's political attention this summer, even as famine in Africa has worsened.
Этот кризис поглотил почти все политическое внимание Европейского Союза этого года, несмотря на то что проблема голода в Африке усугубилась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad