Ejemplos del uso de "Abstention" en inglés
The motion to get on with it passed with one abstention.
Это предложение прошло при одном воздержавшемся.
Also at the 38th meeting, the Committee adopted the oral amendment to operative paragraph 7 by a recorded vote of 159 to 2, with one abstention.
Далее на 38-м заседании Комитет принял устную поправку к пункту 7 постановляющей части путем заносимого в отчет о заседании голосования 159 голосами против 2 при одном воздержавшемся.
The Security Council proceeded to vote on draft resolution S/2002/1063, which was adopted as resolution 1435 (2002) by 14 votes in favour to none against, with one abstention (United States of America).
Совет Безопасности провел голосование по проекту резолюции S/2002/1063 и принял его в качестве резолюции 1435 (2002) 14 голосами при одном воздержавшемся (Соединенные Штаты Америки), при этом никто не голосовал против.
On 14 December the Council adopted resolution 1282 (1999) by 14 votes in favour, with one abstention, extending the mandate of the United Nations Mission for a Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 29 February 2000 and asking the Secretary-General to report again before that deadline.
14 декабря Совет 14 голосами при одном воздержавшемся принял резолюцию 1282 (1999), в которой продлил мандат Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) до 29 февраля 2000 года и просил Генерального секретаря представить новый доклад до истечения этого срока.
But rising abstention makes this virtually impossible.
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно.
The results were 33 in favour and 19 against, with 1 abstention.
В результате было подано 33 голоса за и 19 против при 1 воздержавшемся.
It cannot switch from "activism" at one moment to abstention the next.
Она не может мгновенно переключаться от "активизма" к воздержанности.
Many poor didn’t vote, and their abstention was effectively a vote against Chávez.
Многие бедняки не голосовали, и это, фактически, означало, что они против Чавеса.
As Berkeley economics professor Aaron Edlin has pointed out, consumer abstention is the ultimate competitor.
Как отметил профессор экономики Аарон Эдлин из Беркли, потребительское бездействие является основным конкурентом.
Revealingly, the Vatican, knowing that it cannot win, is currently campaigning strongly for mass abstention.
Поэтому неудивительно, что Ватикан, зная, что не сможет одержать победу на референдуме, ведет в настоящее время агрессивную кампанию по массовому бойкотированию голосования
Operative paragraph 1 was adopted by a recorded vote of 150 to 4, with 1 abstention.
пункт 1 постановляющей части был принят путем заносимого в отчет о заседании голосования 150 голосами против 4 при 1 воздержавшемся.
The motion for adjournment was rejected by a roll-call vote of 12 to 6, with 1 abstention.
Предложение о переносе прений было отклонено в ходе поименного голосования 12 голосами против 6 при 1 воздержавшемся.
The Committee decided to suspend the meeting, by a show of hands of 75 to 54, with 1 abstention.
В результате проводимого поднятием руки голосования Комитет 75 голосами против 54 при 1 воздержавшемся постановил объявить перерыв в работе заседания.
The record level of abstention in the recent European Parliament elections is further proof of that growing cynicism and alienation.
Рекордный уровень неявки избирателей на недавних выборах в Европарламент является дальнейшим доказательством такого роста цинизма и отчуждения.
Draft resolution A/C.1/58/L.10 was adopted by a recorded vote of 158 to 1, with 1 abstention.
Проект резолюции A/C.1/58/L.10 был принят в результате заносимого в отчет о заседании голосования 158 голосами против 1 при 1 воздержавшемся.
Draft resolution A/C.1/60/L.27 was adopted by a recorded vote of 160 to 1, with 1 abstention.
Проект резолюции A/C.1/60/L.27 был принят в результате заносимого в отчет о заседании голосования 160 голосами против 1 при 1 воздержавшемся.
The Committee adopted draft resolution A/C.4/55/L.18, by a recorded vote of 124 to 2, with no abstention.
В результате заносимого в отчет о заседании голосования Комитет 124 голосами против 2 принял проект резолюции A/C.4/55/L.18.
The occupation powers are therefore right to be worried about an election in which massive abstention among Sunnis results in a large Shiite majority.
Поэтому оккупационные власти правильно беспокоятся о выборах, на которых массовое неучастие суннитов приведет к увеличению большинства шиитов.
Operative paragraph 7, of draft resolution A/C.2/60/L.62, as amended, was adopted, by a recorded vote of 159 to 2, with 1 abstention.
Пункт 7 постановляющей части проекта резолюции A/C.2/60/L.62 с внесенной в него поправкой был принят в ходе заносимого в отчет о заседании голосования 159 голосами против 2 при 1 воздержавшемся.
The lesson of the first ballot of 2002, which saw a high level of abstention and the surprise elimination of the Socialist Lionel Jospin, partly explains that mobilization.
Урок первого тура в 2002 году, когда многие избиратели не пришли на выборы, а социалист Лионель Жоспен, к общему удивлению, не прошел во второй тур, отчасти объясняет эту мобилизацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad