Ejemplos del uso de "Abu Ala al-Afri" en inglés

<>
Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups. Хафиз Абу Саеда в ярости от этого форсированного конституционного процесса, который, вообще-то, должен был длиться до февраля с участием всех общественных сил.
At least three opposition parties - Isa Gambar's "Mussavat," Ala Keremela's "The National Front, and the Social Democratic Party - have maintained support and political influence since Ilham succeeded his late father, Heydar Aliyev, in 2003. По крайней мере, три оппозиционные партии - партия Изы Гамбар "Мусават", партия Ала Керемела "Национальный Фронт" и Социал-демократическая Партия - пользовались поддержкой и политическим влиянием с тех пор, как Илхам стал преемником своего недавно умершего отца - Гейдара Алиева - в 2003 г.
Specifically, Abu Dhabi sees utility in keeping Basindawa close despite his Muslim Brotherhood credentials because it will serve the UAE’s objectives in Yemen. Абу-Даби считает полезным сближение с Басиндвой, несмотря на его связи с «Братьями-мусульманами», потому что это служит целям и интересам ОАЭ в Йемене.
Sunday we went to church, and Tuesday nights, we'd go hit golf balls at the Ala Wai driving range. В вс мы ходили в церковь, а по вечерам вторника мы играли в гольф на поле Ала Ваи.
Alibiba founder — and China’s richest man — Jack Ma also makes a first appearance after his record-breaking $25 billion initial public offering in September, as does Abu Bakr al-Baghdadi, the self-proclaimed caliph of the bloodthirsty Islamic State. Основатель Alibiba и самый богатый человек в Китае Джек Ма попал в список после своего сентябрьского IPO, принесшего рекордные 25 миллиардов долларов. В наш рейтинг мы также включили и Абу Бакра аль-Багдади (Abu Bakr al-Baghdadi), самопровозглашенного халифа кровожадного Исламского государства.
Yet India continues to face many challenges: nearly 300 million people living in poverty, the spreading Naxalite insurgency, the danger of terrorist attacks ala Mumbai, and sprawling urban slums. Тем не менее, Индия все еще сталкивается с большим количеством проблем: почти 300 миллионов человек живут в нищете, растут беспорядки Наксалитов, существует опасность террористических атак в духе Мумбаи, растет количество городских трущоб.
But the Tuesday report finds that, “Contrary to CIA representations, there are no CIA records to support the assertion that Abu Zubaydah, Ramzi bin al-Shibh, or any other CIA detainee played any role in the ‘the planning and execution of the operation that captured Khalid Sheikh Mohammed.’” It was a CIA asset, referred to in the report as Asset X, who provided the information. Между тем, в докладе говорится: «Вразрез с официальной версией ЦРУ не существует материалов, подтверждающих, что Абу Зубейда, Рамзи бин аш-Шиб или кто бы то ни было еще из заключенных сыграл какую бы то ни было роль в планировании и осуществлении операции, итогом которой стал захват Халида Шейха Мохаммеда».
In the moderator's opening statement, Dr. Ala Alwan, Assistant Director-General, Non-communicable Diseases and Mental Health, WHO, stated that cardiovascular diseases were currently the leading cause of death globally, followed by infectious and parasitic diseases, cancers, respiratory infections, respiratory diseases and unintentional injuries. В своем вступительном заявлении ведущий обсуждения д-р Ала Алван, помощник Генерального директора ВОЗ по неинфекционным болезням и охране психического здоровья, указал, что сердечно-сосудистые заболевания являются в настоящее время основной причиной смерти во всемирном масштабе, оставив позади инфекционные и инвазионные заболевания, рак, респираторные заболевания и травмы в результате несчастных случаев.
President George W. Bush indicated in a Sept. 6, 2006, speech that information from the torture of Abu Zubaydah identified and led to the capture of 9/11 conspirator Ramzi bin al-Shibh, which ultimately led to the capture of Khalid Sheikh Mohammed (often referred to as KSM). В своей речи от 6 сентября 2006 года президент Джордж Буш-младший дал понять, что информация, добытая под пыткой у Абу Зубейды (Abu Zubaydah), позволила выявить и захватить заговорщика Рамзи бин аш-Шиба (Ramzi bin al-Shibh), что в итоге привело к поимке Халида Шейха Мохаммеда (в документах он часто фигурирует как ХШМ).
On the same day, in Rafah, a 7-year-old Palestinian boy, Ali Talab Aziz, was murdered by an Israeli soldier who opened fire at him from a tank; his 5-year-old brother Ala was wounded in the attack. В тот же день в Рафахе семилетний палестинский мальчик Али Талаб Азиз был убит израильским солдатом, который открыл огонь по нему из танка; его пятилетний брат Ала во время нападения был ранен.
His last foreign-intelligence chief, Abu Zayd Dorda, epitomizes this trend. Его последний шеф внешней разведки Дорда Абу Зайд воплощает эту тенденцию.
As far as the 3,000 or so Ethiopians stranded in two places (Ala and Afabet) are concerned, they are there because they were displaced or affected by Ethiopia's war of invasion. Что касается примерно 3000 эфиопцев, оказавшихся в бедственном положении в двух местоположениях (Ала и Афабет), то речь идет о людях, перемещенных или пострадавших в результате агрессивной войны, развязанной Эфиопией.
It demonstrated its lapdog status by never broadcasting images of prisoners being abused inside Baghdad's notorious Abu Ghraib prison. Он продемонстрировал свой статус "комнатной собачки", когда ни разу не показал фотографии издевательств над заключенными в печально известной багдадской тюрьме Абу Грейб.
Their experience in guerrilla warfare produced leaders such as the brothers Abdurajak and Khadaffy Janjalani who founded the terrorist Abu Sayyaf Group, which is now wrecking havoc in the Philippines. Их опыт в партизанской войне произвел на свет таких лидеров, как братья Абдураджак и Хадаффи Джанжалани, которые основали террористическую группу Абу-Саяфа, наводящую сегодня беспорядки в Филиппинах.
The twin symbols are Guantanamo and Abu Ghraib. Символы близнецы - Гуантанамо и Абу Граиб.
he finished last among those elected, beating by a single vote Tayib Abu Rahman, one of Arafat's most trusted lieutenants and an old-school hardliner. он закончил последним среди избранных, обогнав на один голос Тайиб Абу Рахмана, одного из наиболее доверяемых помощников Арафата и сторонника жесткой линии старой школы.
Abbas (also known as Abu Mazen) represents the Old Guard of Palestinian politics. Аббас (известный также под именем Абу Мазен) представляет "старую гвардию" палестинских политиков.
And if the oil-poor Dubai government didn't have the money, then somehow its oil-rich sister state Abu Dhabi would cough up the cash. И если у правительства бедного нефтью Дубая денег не окажется, тогда их как-нибудь выжмет из себя его богатый нефтью эмират-сосед Абу-Даби.
Moreover, Abbas (also known as Abu Mazen) succeeded in getting the dozen or so Palestinian security services and militias under his control. Более того, Аббас, также известный как Абу Мазен, преуспел в установлении контроля над более десятью органами палестинских служб безопасности и вооруженными формированиями.
America's interventions in Vietnam and Iraq, its opposition to the Kyoto Protocol and insatiable consumption of natural resources, its role in creating the current financial crisis, the abuses at Abu Ghraib, and much else highlight America's flawed record. Вторжения Америки во Вьетнам и Ирак, её противодействие Киотскому протоколу и ненасытное потребление природных ресурсов, её роль в возникновении текущего финансового кризиса, жестокое обращение с заключёнными тюрьмы Абу-Грейб и многие другие факты чётко свидетельствуют о противоправных действиях Америки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.