Ejemplos del uso de "Administering" en inglés
Traducciones:
todos989
управлять623
управление86
применять58
назначать48
администрировать39
применяться16
применение10
администрирование6
вершить1
применявшийся1
otras traducciones101
Contact the person administering Office 365 in your organization.
Обратитесь администратору Office 365 в своей организации.
Section 58 Administering Drug with Intent to Commit Indictable Offence
Раздел 58 Дача лекарственного препарата с намерением совершить наказуемое преступление
"America, stop administering life support to Saleh and deal with us directly.
"Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами.
The right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice.
Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие.
Contact the person administering Office 365 in your organization to create a team site.
Обратитесь к администратору Office 365 в организации на предмет создания сайта группы.
The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice
Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие
issuing and administering means of payment (for example, credit cards, travellers'cheques and bankers'drafts);
эмиссия платежных средств (например кредитных карт, дорожных чеков и переводных банковских векселей) и распоряжение ими;
Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey?
Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты?
Article 5 (a): Right to equal treatment before the Tribunals and all other organs administering justice
Статья 5 (а): Право на равенство перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие
Any interference in the work of judges in administering the law is inadmissible and punishable by law.
Какое-либо вмешательство в деятельность судей по отправлению правосудия недопустимо и влечет ответственность по закону.
The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public.
Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики.
Participants were told they'd be administering a quiz to a test taker in the next room.
Участниками сказали, что они будут задавать вопросы людям в соседней комнате.
And all of this could have been done “before administering ‘shocks’ by expanding trade with low-wage countries.”
И всё это следовало сделать «до появления “шоков” от расширения торговых связей со странами с низкими зарплатами».
If your organization is administering your use of Microsoft products, please direct your privacy inquiries to your administrator.
Если ваша организация контролирует использование вами продуктов Майкрософт, все запросы относительно конфиденциальности следует направлять ее администраторам.
It's interesting, you administering that silly test all these years, never bothering to ask what the "HL"
Вот интересно, вы проводите этот глупый тест все эти годы и что, никогда не интересовались, что значат буковки
He's currently administering a general anesthetic, so you may feel some drowsiness, numbness, that's totally normal.
Сейчас он занимается общей анестезией, так что вы можете почувствовать сонливость и онемение, это нормально.
A civil judge performing a marriage was supposed to ask which partner would be administering the joint property.
Гражданский судья, заключающий брак, должен спрашивать, кто из партнеров будет распоряжаться совместным имуществом.
If your organization is administering your use of the Online Services, please direct your privacy inquiries to your administrator.
Если организация контролирует то, как вы используете службы Online Services, направляйте личные запросы вашим администраторам.
If your organization is administering your use of the Enterprise Products, please direct your privacy inquiries to your administrator.
Если ваша организация контролирует использование вами корпоративных продуктов, все запросы относительно конфиденциальности следует направлять ее администраторам.
In the Magistrates Courts, court time is predominantly dedicated to administering bail rather than attending to other legal procedures.
В магистратских судах время судебных заседаний уходит главным образом на рассмотрение вопросов освобождения задержанных под залог, а не на выполнение каких-либо иных процедур судопроизводства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad