Ejemplos del uso de "Afterwards" en inglés

<>
Did you know the first Europeans to see the begonia died shortly afterwards? А вы знали, что первые европейцы, видевшие бегонию, вскоре после этого умирали?
Shortly afterwards, two light armoured vehicles stopped near the house for the second time. Вскоре после этого две колесные бронированные машины во второй раз остановились около дома.
Shortly afterwards, the family home contained new furnishings which the parents were formerly unable to acquire. Вскоре после этого в доме семьи потерпевшего появилась новая мебель, которую родители не могли себе ранее позволить.
Shortly afterwards, an opposition member crossed the floor, giving the Government five out of seven elected members in the House of Assembly. Вскоре после этого ряды оппозиции покинул один из ее членов, в результате чего теперь правительство в Палате собрания представляют пять из семи избранных членов.
Shortly afterwards, he became a close assistant to the militia's leader, Mr. Z; he became aware of a number of illegal acts. Вскоре после этого он стал близким помощником руководителя милиции г-на Z; таким образом, он узнал о многих незаконных действиях.
Shortly afterwards, the joint insolvency representatives (“foreign representatives”) appointed under the CVA sought recognition in the United States under the law enacting the MLCBI into United States law. Вскоре после этого совместные управляющие в деле о несостоятельности (" иностранные представители "), назначенные согласно СДУД, обратились в суд Соединенных Штатов с ходатайством о признании на основании закона, о включении ТЗТН в законодательство Соединенных Штатов.
The Office of the High Representative conveyed the same message shortly afterwards to a meeting of the 10 cantonal police commissioners and interior ministers chaired by the Federation minister of the interior. Управление Высокого представителя вскоре после этого изложило эту же позицию на совещании с участием 10 комиссаров полиции и министров внутренних дел кантонов, которое состоялось под председательством министра внутренних дел Федерации.
Shortly afterwards, the US military, having received “total authorization” for action from its commander-in-chief, dropped a massive ordinance air blast (MOAB) bomb – the largest non-nuclear bomb in the US arsenal – on Afghanistan. Вскоре после этого, американские военные, получив “полное разрешение” на действия своего главнокомандующего, сбросили на Афганистан фугасную авиационную бомбу (МОАБ) – сверхмощная неядерная бомба в арсенале США.
Soon afterwards, however, the Civic Democrats and the Social Democrats signed the so-called "opposition agreement", under which Klaus's party gained important posts and other advantages in exchange for allowing the Social Democrats of Prime Minister Zeman to form a minority government. Вскоре после этого, тем не менее, гражданские демократы и Социальные демократы подписали так называемое "соглашение оппозиции", по которому партия Клауса получала важные посты и другие преимущества в обмен на разрешение Социальным демократам премьер - министра Земана сформировать правительство меньшинства.
She was eating biscuits afterwards. Потом она ела печенье.
Now, I talked to Paul afterwards. Я потом говорил с Полом.
The Triplets show will start afterwards. А потом будет выступление Триплетов.
I'll rub you down afterwards. А потом я сделаю тебе массаж.
Afterwards she reproaches me with it. Потом она меня этим попрекнёт, я их знаю.
And he killed himself soon afterwards. Вскоре он совершил самоубийство.
Afterwards, we took a shower together. А после, мы приняли душ вместе.
Afterwards, he says he's sorry. После всего он просит прощения.
You feel kind of sleepy afterwards. Вам хочется спать после этого.
Kills himself and straightens up afterwards. Убил себя, а потом прибрался.
But they did recover quite fast afterwards. Но они довольно быстро восстановились.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.