Ejemplos del uso de "Apologizing" en inglés
Apologizing sincerely for the sins and omissions of earlier generations is never easy.
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
I'm going the long way around the barn to say that I been feeling cornered and just plain ornery as of late and I'd be pleased if you'd accept that gun as my way of apologizing.
Я хочу сказать, что я чувствую себя загнанным в угол, и от этого становлюсь вспыльчивым, как недавно и я буду рад, если ты примешь этот пистолет как знак того, что я прошу прощения.
This person starts apologizing for the fact that it's translated with a computer.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
Well, I could stand here all day apologizing, But I'd rather expiate my sins with good clean work.
Ну, я могу весь день рассыпаться в извинениях, но лучше я искуплю грехи, качественно выполняя работу.
Stubborn opposition to apologizing and to providing compensation for past crimes and a refusal to seek a solution should be condemned internationally.
Упорное нежелание принести извинения и произвести компенсацию за прошлые преступления и отказ найти решение этой проблемы должны быть подвергнуты осуждению на международном уровне.
Indeed, he began apologizing for his earlier anti-Semitic hate speech.
Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти.
In August 1989, I proposed in the Polish Diet a draft resolution apologizing to the Czechs and Slovaks for Polish involvement in the 1968 invasion.
В августе 1989 я предложил резолюцию с извинениями перед чехами и словаками за участие Польши во вторжении 1968 года.
If this trip is your way of apologizing for leaving me behind last time.
Если поездка в Африку - это способ извиниться за то что бросила меня в прошлый раз.
Does he write an open letter to the New York Times apologizing to the public, his colleagues, the three-star general, and the US Armed Forces?
Пишет ли он открытое письмо в Нью-Йорк Таймс с извинениями в адрес общественности и коллег, генерала и вооруженных сил США?
Come on, Case, we've barely spoken since Mardi Gras and now I'm apologizing.
Ну ладно тебе, Кэйс, мы почти не разговаривали с Марди Гра, и я, теперь, извиняюсь.
On 30 January 2006, Jyllands Posten issued a press statement apologizing to the Muslim world stressing that it had not been their intention to be offensive.
30 января 2006 года газета Юлландс-Постен выпустила заявление для печати, в котором она принесла свои извинения мусульманскому миру, подчеркнув, что она вовсе не намеревалась наносить оскорбления.
It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done.
Это не просто какой-то дрянной мемуар или даже попытка извиниться за все что я сделал.
When Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka went to China in 1974, he bowed deeply to the Chairman, apologizing for the suffering that invading Japanese had caused.
Во время визита премьер-министра Японии в Китай в 1974 году, Какуэй Танака низко поклонился Председателю, принося извинения за страдания, причиненные японской агрессией.
No, he's apologizing this time, and he'd better have a scone in his hand when he does it.
Нет, в этот раз пусть он извиняется, и лучше пусть у него при этом будет в руке булочка.
While apologizing for this delay, we do hope the Committee would understand the importance the Government of India attaches to the work of the Counter-Terrorism Committee.
Мы приносим свои извинения за эту задержку и надеемся, что Комитет понимает, насколько большое значение правительство Индии придает работе Контртеррористического комитета.
What I've never understood is why you don't put yourself in a position to stop apologizing to people.
Но что я никак не могу понять - это почему бы тебе не перестать извиняться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad