Ejemplos del uso de "Append" en inglés

<>
Single value: Append or Prepend Одно значение: Append или Prepend.
Click Append primary and connection specific DNS suffixes. Установите флажок Дописывать основной DNS-суффикс и суффикс подключения.
Click to select the Append parent suffixes of the primary DNS suffix check box. Установите флажок Дописывать родительские суффиксы осн. DNS-суффикса.
Please select 'Append primary and connection specific DNS suffixes' in 'Advanced TCP/IP Settings' dialog. Установите в диалоговом окне «Дополнительные параметры TCP/IP» параметр «Дописывать основной DNS-суффикс и суффикс подключения».
We have time to append the record books on Arctic ice, but we must act fast. У нас ещё есть время повлиять на книгу рекордов арктических льдов, но мы должны действовать быстро.
Please select 'Append parent suffixes of the primary DNS suffix' in 'Advanced TCP/IP Settings' dialog. Установите в диалоговом окне «Дополнительные параметры TCP/IP» параметр «Дописывать родительские суффиксы осн. DNS-суффикса».
If your query doesn’t append any characters into such a field, you’ll get the error. Если запрос не знаки в такое поле, вы получите сообщение об ошибке.
In the Exchange Management Shell, you use the ApplyHtmlDisclaimerTextLocation parameter with the value Append (default) or Prepend. В командной консоли Exchange используйте параметр ApplyHtmlDisclaimerTextLocation со значением Append (по умолчанию) или Prepend.
strongly encourage States Parties seeking Article 5 extensions to append their national demining plans to their extension requests. настоятельно побуждало государства-участники, запрашивающие продления по статье 5, приобщать к своим просьбам о продлении национальные планы разминирования.
When you create or modify the rule in the Exchange Management Shell, use the ApplyHtmlDisclaimerTextLocation parameter with the value Append. При создании или изменении правила в командной консоли Exchange используйте параметр ApplyHtmlDisclaimerTextLocation со значением Append.
When you append data to an existing table, the structure of the source data must match the structure of the destination table. В последнем случае структура исходных данных должна соответствовать структуре конечной таблицы.
You can choose whether to insert the disclaimer at the beginning of the message (prepend), or at the end of the message (append). Можно выбрать, куда вставить оговорку — в начало или в конец сообщения.
Using the ref parameter In order to track the performance of different types of stories, you can append an additional ref parameter when publishing. Параметр ref. Дополнительный параметр ref позволит вам отслеживать результативность различных типов публикаций.
Similarly, some laws require the execution of a document to be witnessed by witnesses, who may be required to append their signatures to that document. Кроме того, существуют законы, требующие оформления документа в присутствии свидетелей, от которых может потребоваться поставить под таким документом свою подпись.
Similarly, there might be laws that required the execution of a document to be witnessed by witnesses, who might be required to append their signatures to that document. Кроме того, существуют законы, которые требуют оформления документа в присутствии свидетелей, от которых может потребоваться поставить свою подпись под таким документом.
During the import operation, you can specify how the source file is organized, and whether you want to create a new table or append the data to an existing table. В ходе импорта вы можете задать структуру исходного файла и выбрать вариант импорта: в новую или существующую таблицу.
You can use this facility to either transfer additional information regarding the request, or append an identifier that you can use later to look up relevant information stored on your server. Благодаря этому вы можете рассказать больше о запросе либо прикрепить к нему идентификатор, который поможет вам найти важную информацию, хранящуюся на сервере.
In paragraph 43, the Board recommended that UNITAR append a standard set of conditions to all letters of appointment that addresses key issues such as confidentiality, avoidance of conflicts of interest, title rights for work produced and arbitration of disputes. В пункте 43 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР дополнить все письма о назначении стандартным набором положений, регулирующих такие ключевые вопросы, как соблюдение конфиденциальности, недопущение столкновения интересов, право собственности на выполненную работу и порядок разрешения споров.
The Secretariat would append the date on which the draft Convention would be open for signature to article 15, and the relevant date would appear in the testimonium within the text of the draft Convention to be issued in the Committee's report. Секретариат внесет дату, с которой проект этой конвенции будет открыт для подписания, в статью 15, и соответствующая дата будет указана в заключительных формулировках проекта конвенции, который будет опубликован в докладе Комитета.
3. Don't use Facebook advertising data, including the targeting criteria for your advert, to build, append to, edit, influence or augment user profiles, including profiles associated with any mobile device identifier or other unique identifiers that identify any particular user, browser, computer or device. 3. Запрещается использовать данные Facebook о рекламе, включая критерии таргетинга для вашей рекламы, чтобы создавать, редактировать, изменять, объединять профили, влиять на них или увеличивать их количество, включая профили, связанные с идентификаторами любых мобильных устройств или другими уникальными идентификаторами, с помощью которых можно установить личность конкретного человека, тип браузера, компьютера или устройства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.