Ejemplos del uso de "Appreciates" en inglés
l. Fully appreciates that the Instructions are generated when the Signal Provider makes a trade, as a consequence of which we cannot guarantee that the execution of a the trade contained in the Instructions will be carried out at the same time as the original trade by the Signal Provider;
l) полностью осознает, что Инструкции генерируются по факту исполнения торговых запросов Поставщика Сигналов, вследствие чего точное соответствие времени исполнения Инструкции и изначального запроса Поставщика Сигналов не гарантируется;
The opposite trading scenario would occur if the EURUSD appreciates.
Противоположный сценарий может произойти, если EURUSD повысится.
A man who appreciates scented candles, body oils and Italian sheets
Тот, кто любит свечи, масла для тела и итальянское постельное бельё
In operative paragraph 1, the word “Appreciates” was replaced by the words “Notes with appreciation”.
в пункте 1 постановляющей части слово «Appreciates» было заменено словами «Notes with appreciation».
"Short Position" shall mean a Sell position that appreciates in value if market prices fall.
«Короткая позиция» — продажа инструмента в расчете на понижение курса.
"Long Position" shall mean a Buy position that appreciates in value if market prices increase.
«Длинная позиция» — покупка инструмента в расчете на повышение курса.
The Committee appreciates that the fully staffed Executive Directorate has expertise in all areas relevant to Council resolution 1373 (2001).
Комитет выражает признательность в связи с тем, что полностью укомплектованный штат Исполнительного директората обладает экспертными знаниями во всех областях, охватываемых резолюцией 1373 (2001).
As the currency appreciates in real terms, exports falter and the current account deficit widens, and the government balks at devaluation.
С повышением цены валюты в реальном исчислении экспорт шатается и дефицит текущего платежного баланса растет, и правительство препятствует девальвации.
Mrs. Arce de Jeannet (Mexico) (spoke in Spanish): Mexico appreciates the information provided by Mr. Kenzo Oshima concerning the humanitarian situation in Angola.
Г-жа Арсе де Жаннет (Мексика) (говорит по-испански): Мексика признательна за предоставленную г-ном Кэндзо Осимой информацию о гуманитарном положении в Анголе.
Now assume that the renminbi appreciates only moderately, so that China continues to export to the US at higher prices but lower profits.
Сейчас предположим, что юань растет, но растет медленно, так, что Китай продолжает осуществлять экспорт в США за высокую стоимость, но с маленькой прибылью.
Canada appreciates the way in which the Secretary-General has focused international attention on Haiti, and we applaud his decision to appoint President Clinton.
Канада признательна Генеральному секретарю за то, как он сконцентрировал внимание международного сообщества на Гаити, и мы приветствуем его решение о назначении президента Клинтона.
The Chinese delegation appreciates the peace efforts by the United Nations, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and France in the country.
Делегация Китая поддерживает мирные усилия, предпринимаемые в этой стране Организацией Объединенных Наций, Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Францией.
In this respect, UNICEF appreciates that the Board of Auditors classifies its recommendations into'main'and'other', as this serves to identify how to prioritize activities and resources.
В этой связи ЮНИСЕФ выражает признательность Комиссии ревизоров за классификацию ее рекомендаций в качестве «основных» и «прочих», поскольку это позволяет определить приоритетность мероприятий и ресурсов.
Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant.
Потому что Британия единственная страна, которая считает что лучше всего оборачивать сидения в кожу быков, поскольку на коже коров есть следы растяжения от периода беременности.
The Special Rapporteur particularly appreciates detailed responses containing factual and legal background information, including translations of pertinent domestic legislation, since this may contribute to the mandate in general.
Специальный докладчик особо признательна за подробные ответы, содержащие фактическую и юридическую справочную информацию, включая переводы соответствующих национальных законов, поскольку это может содействовать осуществлению Специальным докладчиком своего мандата в целом.
A person going on a holiday to another country has the risk that if that country's currency appreciates against their own, their trip will be more expensive.
Человек, собирающийся в отпуск в другую страну, подвержен риску того, что если валюта этой страны выше в цене, чем валюта его собственной страны, поездка будет дороже.
Mexico appreciates the efforts of the Court in that area, and encourages parties involved in contentious cases to cooperate fully with the Court and to follow its guidelines.
Мексика признательна Суду за его усилия в этой области и призывает стороны, вовлеченные в споры по актуальным вопросам, всемерно сотрудничать с Судом и следовать его руководящим указаниям.
My Government appreciates the steady execution by the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB) of its mandate, including the collection of weapons, since its establishment in 1998.
Правительство нашей страны приветствует последовательное выполнение Отделением Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле (ЮНПОБ) порученного ему мандата, включая сбор оружия, со времени его создания в 1998 году.
Afghanistan deeply appreciates the strong support and solidarity of the family of nations in its arduous struggle to stand on its feet after decades of conflicts and suffering.
Афганистан искренне признателен сообществу наций за решительную поддержку и солидарность в его упорной борьбе, направленной на возрождение страны после десятилетий конфликтов и страданий.
Appreciates the role which the Islamic University of Technology (IUT), Dhaka is playing for human resources development in the field of Engineering and Technology and Technical and Vocational Education.
отмечает с одобрением роль Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке в деле развития людских ресурсов в инженерно-технической области, а также в области профессионально-технического образования;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad