Ejemplos del uso de "Arctic circle air service" en inglés
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Exxon is spending over $700 million in a joint venture deal with Rosneft to drill for hydrocarbons in the cold Kara Sea in Russia's Arctic Circle.
Компания Exxon вложила более 700 миллионов долларов в совместный с «Роснефтью» проект по добыче углеводородов в холодном Карском море за Полярным кругом.
Other common services for the humanitarian community have been attached to the Office of the Special Coordinator for Humanitarian Assistance, under the leadership of WFP, including a joint logistics centre, a humanitarian air service, and information communications technology support.
К канцелярии Специального координатора по гуманитарной помощи под руководством МПП были прикреплены и другие общие службы в интересах гуманитарного сообщества, включая совместный центр материально-технического обеспечения, службу гуманитарных воздушных перевозок и службу поддержки в области информационно-коммуникационных технологий.
That is Resolute, the most northerly town in Canada, in the Arctic Circle.
Это Resolute, самый северный город в Канаде, за полярным кругом.
The view was expressed that, as article 96 (a) of the Chicago Convention defined “air service” as “any scheduled air service performed by aircraft for the public transport of passengers, mail or cargo”, that section clearly did not envisage “air service” as including travel into outer space.
Было высказано мнение, что, поскольку статья 96 (а) Чикагской конвенции определяет " авиаперевозки " как " регулярные воздушные перевозки, выполняемые воздушными судами для транспортировки пассажиров, почты или грузов ", совершенно очевидно, что такое определение авиаперевозок не охватывает полетов в космическое пространство.
Indeed, throughout the cold 1500-1800’s, malaria was a major disease in Europe, the US, and far into the Arctic Circle.
Действительно, в холодных 1500-1800 годах малярия была распространенным заболеванием в Европе, США и за полярным кругом.
Mr. Toh (Officer-in-Charge, Procurement Division) said that he and his staff had reviewed the process by which the air service contract had been awarded and he personally was satisfied that the established procurement rules had been respected.
Г-н Тох (исполняющий обязанности руководителя Отдела закупок) говорит, что он, совместно со своими сотрудниками, пересмотрел процесс заключения контракта на воздушные перевозки и лично убедился в соблюдении установленных правил закупок.
Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age - temperature was at -70, -80, even -100, perhaps - migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
Люди заселили Европу 35 тысяч лет назад, и в конце концов, небольшая группа людей мигрировала в Сибирь, в тяжелые погодные условия, которые только можно представить, за Полярный круг, во времена последнего ледникового периода, когда температура была около минус 55, 60 и даже 70 градусов Цельсия, и в завершении заселили Америку.
That route, which is to begin operating in April 2009, is expected to increase air service to and from Australia and to attract a new category of tourists from the Indian Ocean region.
Этот маршрут планируется открыть в апреле 2009 года, и он позволит активизировать воздушные перевозки в Австралию и из Австралии и увеличить поток туристов, посещающих страны и территории Индийского океана.
On 16 August, the Sudanese Armed Forces (SAF) detained several United Nations staff members and crew members of the United Nations Humanitarian Air Service for several hours after they landed in Abu Suruj (50 km north of El Geneina), allegedly ahead of schedule.
16 августа военнослужащие суданских вооруженных сил задержали нескольких сотрудников Организации Объединенных Наций и членов экипажа Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций на несколько часов после того, как они приземлились в Абу-Сурудже (в 50 км к северу от Эль-Генейны) якобы раньше расписания.
Already, around the Arctic Circle - this is a famous village in Alaska.
Уже вокруг Северного полярного круга - это известная деревня на Аляске.
After extensive discussions, the air service contract had been awarded to PAE/Daher, which had submitted the lowest technically compliant bid.
После подробного обсуждения контракт на обеспечение воздушных перевозок был заключен с компанией “PAE/Daher”, которая соблюла все технические условия и предложила самые низкие цены.
I'm not sure that's the most progressive or 21st-century of job titles, but I've spent more than two percent now of my entire life living in a tent inside the Arctic Circle, so I get out of the house a fair bit.
Я не уверен, что это самая прогрессивная или подходящая для 21-го века должность, но на сегодняшний день я провёл больше 2% моей жизни в палатке в Заполярье, так что я выбираюсь из дома достаточно часто.
In Somalia, WFP moved critical relief supplies for other United Nations agencies for the people displaced by recent intensified fighting in Mogadishu, in addition to the ongoing humanitarian air service for the international aid community.
В Сомали ВПП обеспечила перевозку важных предметов помощи других учреждений Организации Объединенных Наций для лиц, перемещенных в результате недавно активизировавшихся вооруженных столкновений в Могадишо, в дополнение к текущим гуманитарным воздушным операциям в интересах международного сообщества организаций, предоставляющих помощь.
Article 300 of the Act imposes a minimum fine of 20 minimum wages, depending on the seriousness of the act, on any air service company operating in the country or any aviation technical personnel or other person found guilty of a breach of the Act, its implementing regulations or related provisions not included in its articles.
Кроме того, статьей 300 указанного закона предусматривается минимальный штраф в размере 20 минимальных заработных плат в зависимости от тяжести деяния для действующего в стране предприятия воздушного обслуживания, технического персонала по обслуживанию воздушных судов или любого лица в связи с нарушением указанного закона, соответствующих регламентов или сопутствующих положений, не предусмотренных в статьях самого закона.
The National Air Service has at present no national space activities to report and is not carrying out any investigation or study on the safety of space objects with nuclear power sources on board or any national investigation on space debris, its impact and ways of protecting space objects from this danger.
В настоящее время Национальная авиаслужба не осуществляет какой-либо национальной космической деятельности и не проводит каких-либо исследований по вопросам безопасности использования космических объектов с ядерными источниками энергии на борту или каких-либо исследований по проблеме засоренности космического пространства, столкновений с космическим мусором и защите космических объектов от опасности таких столкновений.
In the Central African Republic, for example, funds from the Central Emergency Response Fund for the United Nations Humanitarian Air Service allowed staff from 40 humanitarian organizations to reach isolated regions across the country and deliver over 18 tons of critical cargo during three months of Central Emergency Response Fund support.
Так, например, в Центральноафриканской Республике финансирование, предоставленное из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации Службе гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций, позволило персоналу 40 гуманитарных организаций добраться до удаленных районов страны и доставить свыше 18 тонн важнейших грузов за три месяца оказания поддержки со стороны Фонда.
The decisions taken had concerned, inter alia, restructuring of customs duties, conclusion of fishing agreements, establishment of an air service, introduction of a common system of social coverage, enhancement of road safety, development of a blueprint for employer-labour relations and preparations for a festival of Pacific arts.
Принятые решения касались, среди прочего, пересмотра системы таможенных пошлин, заключения соглашений о рыболовстве, налаживания воздушного сообщения, введения общей системы социального обеспечения, повышения безопасности дорожного движения, разработки проекта документа об отношениях между работодателями и трудящимися и подготовки к тихоокеанскому фестивалю искусств.
The Fund secretariat, in consultation with WFP, which operates the United Nations Humanitarian Air Service, is currently finalizing guidelines on future use of the Fund to finance the activities of the Service, to ensure that the Fund is not seen as a source of continuing funding.
В консультации с ВПП, которая является оператором Службы гуманитарных воздушных перевозок, секретариат Фонда в настоящее время завершает работу над руководящими принципами будущего использования средств Фонда для финансирования деятельности Службы в интересах обеспечения того, чтобы Фонд не рассматривался в качестве источника постоянного финансирования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad