Ejemplos del uso de "Assured" en inglés

<>
Rest assured, there will be no caterwauling today. Можете не сомневаться, сегодня мы не будем кричать.
Both people and livestock need assured water supplies. И людям, и домашнему скоту необходимы надёжные источники воды.
The security of office premises must also be assured. Должна быть также обеспечена безопасность служебных помещений.
Therefore, rest assured that all clients’ funds are intact with us. Таким образом, средства клиентов для нас неприкосновенны.
Panic is by no means assured, but cannot be ruled out. Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
I will see that she is assured and safely on the train. Я постараюсь успокоить ее и провожу на поезд.
Only by doing so could economic growth be assured and poverty eliminated. Только поступая подобным образом, можно добиться экономического роста и устранить бедность.
You assured me that he'd made a huge lemon meringue pie. Ты утверждал что он приготовил огромный пирог с лимонным кремом.
The situation in Iraq is improving but is by no means assured. Ситуация в Ираке улучшается, но ни в коем случае не является стабильной.
It seems one is always assured of a warm welcome in your house. В вашем доме всегда можно рассчитывать на теплый прием.
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок.
We can rest assured that there will be no inter-primate war on Earth. Мы можем быть совершенно спокойны, что никакой войны между приматами на Земле не будет.
How can the topicality and relevance of UNCTAD's research and analysis be assured? Как можно обеспечить актуальность и значимость исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД?
But whether “Obamacare” succeeds in curbing excessively high health-care costs is not assured. Но нет уверенности в том, если “Obamacare” удастся обуздать чрезмерно высокие расходы на здравоохранение.
I'm a psychologist, but rest assured, I will not bring it to the scrotal. Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям.
If I went to the Professor and assured him of the little spinster's existence. Если я пойду к профессору и докажу ему, что маленькая старая дева существует.
At the election, the High Contracting Parties shall ensure that equitable geographical representation is assured. В ходе выборов Высокие Договаривающиеся Стороны следят за тем, чтобы было обеспечено справедливое географическое представительство.
Grants and planning must be coordinated, and the consent of Afghanistan's neighboring countries assured. Выделение материальной и финансовой помощи и процесс планирования должны быть скоординированными, и все это должно производиться с согласия стран-соседей Афганистана.
Chloe, rest assured there is no evidence on my phone that we ever even met. Хлои, расслабься, в моём телефоне нет даже намёка, что мы с тобой знакомы.
Persuading Congress to approve the final pact and/or lift sanctions is anything but assured. Совершенно нет гарантий, что удастся убедить конгресс одобрить финальный договор и/или отменить санкции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.