Ejemplos del uso de "Basis" en inglés con traducción "основание"

<>
An administrator selects the signing limit basis. Администратор выбирает основание для лимита подписи.
But we already have a basis for discussion. Но у нас уже есть основание для обсуждения.
There seemed to be some basis for this scare. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
These stocks then sell on a quite different basis. Акции продаются на совсем иных основаниях.
They have a solid basis in reality, but misconception distorts reality. В действительности, у них есть твердое основание, но неправильное представление искажает действительность.
And was there any legal basis for seizing the Arctic Sunrise? И имелись ли юридические основания для задержания судна Arctic Sunrise?
Dow confirms that there was no basis whatsoever for this report. Dow подтверждает что для этого заявление нет никаких оснований.
On what basis, then, were dosage recommendations for women previously formulated? На каком основании тогда раньше были сформулированы рекомендации дозировок для женщин?
So there is some basis for saying they are overpaid, but why? Таким образом, есть основание для того, чтобы утверждать, что сотрудникам финансового сектора переплачивают, но почему?
Original assignment – Compensation increases were applied using this line as the basis. Original assignment — повышения компенсации были применены на основании этой строки.
In other words, race has no basis in biological or scientific fact. Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
It eschewed ideology, following or rejecting outsiders’ advice on a pragmatic basis. Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
Bush’s war in Iraq was launched on the basis of tendentious intelligence. Буш начал войну в Ираке на основании тенденциозных разведданных.
The request is processed on a common basis within 1-3 working days. Обработка происходит на общих основаниях в течение 1-3 рабочих дней.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit. иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
If not, what is the moral basis for denying all children the same advantage? А если нет, то каковы моральные основания отрицать возможность таких привилегий для всех детей?
If wars are fought on moral or religious grounds, no basis for restraint exists. Если с войнами борются, основываясь на моральных или религиозных принципах, то нет оснований для каких-либо ограничений.
The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution. ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава.
Indeed, on the same basis, Adenauer could be (and was) considered a national socialist. На таких же основаниях Аденауэра могли считать (он таковым и был) национал-социалистом.
the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether. понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.