Ejemplos del uso de "Biannual" en inglés
Cooperation is expected to be enhanced through biannual consultations and joint activities.
Можно ожидать активизации сотрудничества в рамках проводимых два раза в год консультаций и совместных мероприятий.
Objectively verifiable indicator: comments of Member States on biannual seizure reports and on guidelines and technical papers.
Поддающийся объективной проверке показатель: замечания государств-членов в отношении выпускаемых на двухгодичной основе докладов об изъятиях и руководящих принципов и технических документов.
Inspected the pilot purification unit at the Abu Sujair mine, which has been abandoned since 1991 but was included in the biannual declarations.
осмотрела здание, в котором расположена экспериментальная очистительная установка с рудника Абу-Суджаир и которое покинуто с 1991 года и включается в заявления, представляемые каждые полгода.
Output expected: Biannual report on progress made in the analysis of the Europe/Africa Permanent Link through the Strait of Gibraltar (next report: 2005).
Ожидаемый результат: подготовка доклада за двухгодичный период о ходе изучения вопроса о постоянно действующем соединении между Европой и Африкой через Гибралтарский пролив (следующий доклад: 2005 год).
Output expected: Biannual report on progress made in the analysis of the Europe/Africa Permanent Link through the Strait of Gibraltar (next report: 2007).
Ожидаемый результат: Подготовка доклада за двухгодичный период о ходе изучения вопроса о постоянно действующем соединении между Европой и Африкой через Гибралтарский пролив (следующий доклад: 2007 год).
Output expected: Biannual report on progress made in the analysis of the Europe/Africa Permanent Link through the Strait of Gibraltar (next report: 2003 2005).
Ожидаемый результат: подготовка доклада за двухгодичный период о ходе изучения вопроса о постоянно действующем соединении между Европой и Африкой через Гибралтарский пролив (следующий доклад: 2003 2005 год).
The International Olympic Committee (IOC), an unregulated global monopoly, conducts a biannual auction whereby the world’s cities compete against one another to prove their suitability.
Международный олимпийский комитет (МОК), нерегулируемая глобальная монополия проводит раз в два года аукцион, в рамках которого конкурирующие друг с другом города мира подтверждают свою пригодность.
The tarmac at France’s Le Bourget, where the -104 was naturally sent to show off at the biannual Paris airshow, was 1.4 miles long.
Полоса во французском Ле Бурже, куда, естественно, отправили на показ Ту-104, имела в длину 2 200 метров.
The first Biannual Scientific Conference “Black Sea Ecosystem 2005 and Beyond” brought together the scientific community and served as a communication tool between scientists and decision makers.
Состоялась первая научная конференция-бьеннале «Черноморская экосистема в 2005 году и далее», которая собрала представителей научных кругов и послужила инструментом общения между учеными и руководящими работниками.
UNCTAD participated in biannual meetings of the GFP hosted respectively by UNECE in Geneva in February 2006 and by the World Bank in Washington in October 2006.
ЮНКТАД участвовала в проводимых два раза в год совещаниях ГПУП, состоявшихся в ЕЭК ООН в Женеве в феврале 2006 года и во Всемирном банке в Вашингтоне в октябре 2006 года.
Output expected: Biannual report by the secretariat on progress made in the project of the Europe/Africa Permanent Link through the Strait of Gibraltar (next report: 2003 2005).
Ожидаемый результат: подготовка секретариатом доклада за двухгодичный период о ходе работы в рамках проекта создания постоянного сообщения между Европой и Африкой через Гибралтарский пролив (следующий доклад: 2003 2005 год).
The Integrated Management Information System (IMIS) continues to play a key role in the biannual submissions by programme managers at overseas duty stations on their use of retirees.
Комплексная система управленческой информации (ИМИС) продолжает играть ключевую роль в представлении раз в два года руководителями программ в местах службы, расположенных вне Центральных учреждений, докладов об использовании ими сотрудников, вышедших в отставку.
In addition, biannual frontier conferences are held in adjacent regional railway units with each neighbouring railway, at which the operational transport situation of individual frontier crossing stations is solved.
Кроме того, два раза в год проводятся конференции в пограничных региональных железнодорожных подразделениях каждой из соседних железных дорог, на которых решаются оперативные транспортные вопросы, касающиеся отдельных пограничных станций.
The Equal Treatment Commission, as part of its biannual research on permanent and temporary contracts, issued opinions on individual cases and also, relying on quick scan, on individual companies.
Комиссия по равному обращению, в рамках проводимых ею двухгодичных исследований постоянных и временных трудовых договоров, выносит заключения по индивидуальным делам, а также, основываясь на ускоренной проверке нанимающихся на работу, по отдельным компаниям.
Biannual seizure reports will be prepared with the data made available by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization).
Раз в два года будут публиковаться отчеты об арестах и конфискации имущества наркодельцов, подготавливаемые на основе информации Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Совета таможенного сотрудничества (также называемого Всемирной таможенной организацией).
While paragraph 5, concerning the biannual calculation of arrears, simply requested a report, the application of paragraph 6 would increase the minimum payment for restoration of the right to vote.
Хотя пункт 5, касающийся расчета задолженности два раза в год, требует просто представления доклада, применение пункта 6 увеличит минимальную выплату, необходимую для восстановления права голоса.
Fed Chair Janet Yellen said recently in her biannual testimony to Congress that they would change this phrase at least “a couple” of FOMC meetings before they start raising rates.
Председатель Федеральной резервной системы Джанет Елен недавно заявила в ее обращении к Конгрессу, что они изменили бы эту фразу по крайней мере, " еще пара FOMC встреч, прежде чем они начнут поднимать ставки.
It was steadfastly in favour of net-to-net comparisons, the biannual calculation of arrears and other measures to encourage the timely payment of contributions and the reduction of arrears.
Он заявляет о своей решительной поддержке сопоставления чистых сумм, метода расчета задолженности два раза в год и других мер, направленных на содействие своевременной выплате начисленных взносов и сокращению задолженности.
Option 2: If the option of biannual reporting on both operational and strategic objectives of The Strategy is adopted, country Parties would report four times during the lifespan of The Strategy.
Вариант 2: Если принять вариант двухгодичной периодичности для представления отчетности как по оперативным, так и по стратегическим целям Стратегии, то в пределах хронологических рамок Стратегии странам- Сторонам Конвенции нужно было бы представить доклады четыре раза.
Output expected: Biannual report by Governments of Morocco and Spain on progress made in the analysis of the Europe/Africa Permanent Link through the Strait of Gibraltar distributed by the secretariat (next report: 2005).
Ожидаемый результат: подготовка доклада правительствами Марокко и Испании за двухгодичный период о ходе изучения вопроса о постоянно действующем соединении между Европой и Африкой через Гибралтарский пролив, который будет распространен секретариатом (следующий доклад: 2005 год).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad